Ezequiel 5

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ mangɨ mɨdorozir sabar bar ghumtɨzir tam inigh resan mɨn an suiragh uan ghuamasɨzim ko dapanir arɨziba bar adagh isegh. Egh arɨzir kaba bar da isɨ skel datɨgh dar osɨmtɨzim gɨfogh, egh 3plan pozibar da tuiragh da arɨkigh.
1 E tu, filho do homem, toma uma faca afiada, toma uma navalha de barbeiro, e faze-a passar sobre a tua cabeça e sobre a tua barba; então toma uma balança de pesar, e divide o cabelo.
2 Egh 390plan aruebar gɨn ivezir kurar kam gɨvaghtɨ nɨ dɨkafigh. Eghtɨ arazir kam kamaghɨn Israelian akagham, apaniba Jerusalem inigha gɨfa. Nɨ dɨkavigh uan arɨzir pozir faragha itim inigh, Jerusalemɨn akazir ababanim gamir brighɨn kam gisɨn datɨgh, a daboroghtɨ a isi. Egh arɨzir pozir namba 2 inigh, brighɨn kamɨn mɨriam daruva da akun, uan mɨdorozir sabamɨn tintinibar ada aghor mangɨ. Egh arɨzir pozir namba 3 inigh da akunightɨ, amɨnim da ater tintinibar mangɨ. Eghtɨ kɨ uan mɨdorozir sabam inigh arɨzir kabar gɨntɨgh mangam.
2 Tu queimarás com fogo uma terça parte, no meio da cidade, quando os dias do cerco se cumprirem; e tu tomarás uma terça parte, e feri-la-ás ao redor com uma faca; e uma terça parte espalharás ao vento; e eu desembainharei uma espada atrás deles.
3 Egh nɨ arɨzir vabara ateghtɨ da ikɨtɨ, nɨ da inigh uan azenan itir korotiamɨn mɨriam gitorogh da isamigh.
3 Tu também tomarás dali um pequeno número, e atá-los-ás às tuas saias.
4 Egh arɨzibar tongɨn, nɨ ua taba inigh avim mɨkɨnightɨ da isi. Eghtɨ dar avim isi mangɨ Israelɨn ikɨzim girɨgh, bar moghɨra men isigham.”
4 Então, toma deles novamente e lança-os no meio do fogo, e queima-os no fogo; pois dali sairá um fogo que entrará em toda a casa de Israel.
5 Egha Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kamaghɨn na mɨgei, “Nɨ Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn gan, kɨ a isa kantrin igharazibar nguibabar tongɨram anetɨ. Ezɨ me bar an okarigha iti.
5 Assim diz o Senhor DEUS: Esta é Jerusalém; eu a coloquei no meio das nações e das terras que estão ao redor dela.
6 Ezɨ Jerusalemia, bizir kɨ damuasa me mɨkemeziba ko arazir kɨ ifongezibar gɨn zuir puvatɨgha, me amir arazir kuraba, Kantrin Igharazibar Gumazamiziba amir arazir kuraba bar dagh afira. Me bar akɨrim ragha bizir kɨ damuasa me mɨkemezibagh asaragha, nan arazir kɨ ifongezibar gɨn zuir puvatɨ.
6 E ela mudou os meus juízos em perversidade, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que os países que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e os meus estatutos, e não andaram neles.
7 Bizir kam bangɨn, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨgei: Jerusalemia, ia oragh! Ia arazir kɨ ifongeziba batuegha bizir kɨ damuasa ia mɨkemezibar gɨn zuir puvatɨgha, kantrin ian boroghɨn itiba men arazibagha ami. Ezɨ arazir kurar ia amiba, kantrin igharaziba amir bizir kɨ damuasa mɨkemezibar arazir kuraba bar dagh afira.
7 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porque multiplicastes mais do que as nações que estão ao redor de vós, e não andastes nos meus estatutos, nem guardastes os meus juízos, nem fizestes de acordo com os juízos das nações que estão ao redor de vós.
8 Bizir kam bangɨn, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ ghaze, nan agorogetam tong ian itir pu. Bar puvatɨ. Kɨ ian apanimɨn mɨn iti. Egh kantrin igharazibar damazibar, kɨ ian araziba tuisɨghtɨ gumazamiziba bar ian ganam.
8 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti à vista das nações.
9 Ia arazir kɨ ifongezir puvatɨzir bar avɨribagh amigha gɨfa. Ezɨ kɨ ivezir kuram ia danɨngɨva arazir fomɨra amizir puvatɨzir kaba, datɨrɨghɨn ia damuam. Egh kɨ ua gɨn kamaghɨn ia damighan kogham.
9 E eu farei contigo o que nunca fiz, nem voltarei a fazer coisa semelhante, por causa de todas as tuas abominações.
10 Eghtɨ arazir kurar ia amizibar ivezir kuram, ia ameboghfeziaba uan boribav soghɨva dar tuzibar amɨtɨ, boriba uan ameboghfeziabav sogh men tuzibar amam. Kɨ pazɨvɨra ia damuam, eghtɨ ariaghirezir puvatɨzir darasi, kɨ me aghamsightɨ me tintinimɨn nguazir kamɨn danganir igharazibar mangegham.
10 Portanto, os pais comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e eu executarei juízos em ti, e a todos os teus remanescentes, eu espalharei a todos os ventos.
11 “Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ zurara ikia uan ziamɨn guizbangɨra mɨgei. Ia arazir kurar kɨ ifongezir puvatɨzir avɨriba, nan Dɨpenimɨn aven dagh amizɨ nan Dɨpenim nan damazimɨn bar mɨze. Eghtɨ kɨ ian apangkuv ian asughasuighan kogham. Ia mati gumazim uan dapanir arɨzim bar a gise. Kamaghɨra, kɨ guizbangɨra bar ia gasɨghasigham.
11 Portanto, como eu vivo, diz o Senhor DEUS; certamente, porque tens contaminado o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis, e com todas as tuas abominações, por isso, eu também te diminuirei; nem meu olho poupará, nem terei pena alguma.
12 Kɨ ia isɨ 3plan okoruabar ia arigham. Eghtɨ namba 1ɨn okoruam, mɨtiriar ekiam ian aghɨtɨ arɨmariaba ia damutɨ ia nguibar ekiamɨn aven arɨghiregham. Eghtɨ namba 2ɨn okoruam, apaniba izɨ nguibar ekiamɨn azenan mɨdorozir sababar me mɨsoghtɨ me arɨghiregham. Eghtɨ namba 3ɨn okoruam, kɨ me aghamsigh tintinimɨn me amangightɨ me nguazimɨn danganiba bar dar mangeghtɨ, kɨ apanibar amamangatɨghtɨ me uan mɨdorozir sababa inigh men agɨntɨgh mangɨ me mɨsoghɨrarɨgham.
12 Uma terça parte de ti morrerá com a peste, e com fome será consumida no meio de ti; e uma terça parte cairá pela espada ao redor de ti; e eu espalharei uma terça parte a todos os ventos, e desembainharei a espada atrás deles.
13 “Egh kɨ kamaghɨn damightɨ nan adarir ekiam ko anɨngagharim gɨvagham. Bizir kaba otivtɨ, ia nan akam gɨnɨghnɨgh fogham, kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ asetamɨn amamangatɨghtɨ, a nan danganim inighan kogham.
13 Assim, minha ira se cumprirá, e eu farei minha fúria descansar sobre eles, e me consolarei; e saberão que eu, o SENHOR, tenho falado isso no meu zelo, quando eu tiver cumprido a minha fúria neles.
14 Kɨ ia gasɨghasightɨ, kantrin igharazir ian boroghɨn itibar gumazamiziba izɨ ian gan kamaghɨn mɨkɨmam, ‘Mevzika! Me bar moghɨra ikufi. Ikiavɨra Itir God, men arazir kuraba ikarvagha me gasɨghasɨki.’
14 Além disso, eu farei de ti lixo e vergonha entre as nações que estão ao redor de ti, à vista de todos os que passarem.
15 “Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze, nan anɨngagharim ia bagha bar nan ekefe, ezɨ kɨ bar pazavɨra ia damu ia gasɨghasigham. Eghtɨ arazir kam kantrin igharazir ian boroghɨn itibar gumazamizibar damazimɨn ikiangsɨzir arazimɨn mɨn otogham. Eghtɨ me ian ganigh atiatigh nɨghnɨzir avɨribar amuam. Egh me dɨbovir akabar ia mɨkɨmtɨ ia bar aghumsigham.
15 Então ele será uma vergonha e um escárnio, uma instrução e um espanto às nações que estão ao redor de ti, quando eu executar juízos em ti, na ira, e na fúria, e com repreensões furiosas. Eu, o SENHOR, tenho falado isso.
16 Egh kɨ ian dagher damamibar amightɨ, da bar oteveghtɨ, mɨtiriaba puv ian agham. Eghtɨ mɨtiriar aghazir kam, mati me baribar ia gasima, ia mɨzazir ekiaba isi moghɨn uari baragham.
16 Quando eu enviar sobre eles as malignas flechas da fome, que servirão para destruição deles, e as quais eu enviarei para vos destruir; e aumentarei a fome sobre vós, e vos quebrarei o báculo do pão.
17 Egh kɨ mɨtiriar aghazir ekiam ia bagh anemadagh, asɨzir atiabar amamangatɨghtɨ, da ian boribav soghɨrarigham. Egh kɨ arɨmariar bar kurabar amamangatɨghtɨ da ia bagh izam. Egh kɨ apaniba amadaghtɨ, me izɨ bar ia mɨsoghɨrarigh ia agɨvagham. Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ mɨkemegha gɨfa.”
17 Assim eu enviarei sobre vós a fome, e animais malignos, e eles te desolarão; e peste e sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o SENHOR, tenho falado isso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.