Ezequiel 4
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Egha God ua kamaghɨn mɨgei, “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ mangɨ brighɨn tam inigh nguazim datɨgh, egh Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn nedazim brighɨn kam osirizɨ moghɨn an aghoregh.
1 "Agora, filho do homem, apanhe uma tabuinha de barro, coloque-a à sua frente e nela desenhe a cidade de Jerusalém.
2 Egh brighɨn kamɨn boroghɨn, nɨ mati mɨdorozir gumaziba nguibar ekiar mam avɨnigh a mɨsogh a iniamin arazibar ababaniba, nɨ bar dar arɨkigh. Egh daghurimɨn ababanim damightɨ a nguibar ekiar kam bar anevɨnigh, egh nguazibagh kuva nguibar ekiar kamɨn dɨvazimɨn boroghɨn dar pozibav kɨnigh. Eghtɨ da danganir aghuir mɨdorozir gumaziba isɨn ghuavanang tuiv ikɨ mɨsoghamibar mɨn ikiam. Egh mɨdorozir gumaziba ikɨ mɨsoghamin averpeniba nguibar ekiamɨn boroghɨn dar ababaniba arɨkigh. Egh nguibar ekiamɨn dɨvazim ginivtɨ an akarighirɨsɨ, me temer bar ekiaba inigh da isɨ akuriabar arigh, egh dagh afughafuzir ababanibar moghɨn, nɨ bar moghɨra dar ababanim nguazimɨn dar amu.
2 Cerque-a então, e erga obras de cerco contra ela; construa uma rampa, monte acampamentos e ponha aríetes ao redor dela.
3 Egh nɨ dar ababaniba arigh gɨvagh, ainɨn itaritam inigh anekɨrigh a isɨ nɨ uabɨ ko nguibar ekiamɨn tongɨn anesaragh, egh nɨ uan guam nguibar ekiam mɨtuagh, egh nguibar ekiar kam bagh mɨsogh a iniamin ababanim damu. Eghtɨ Israelian gumazamiziba bizir kamɨn gan fogham, gɨn mɨdorozir gumazitaba izɨ Jerusalemɨn nguibar ekiam gasɨghasigham.”
3 Depois apanhe uma panela de ferro, coloque-a como muro de ferro entre você e a cidade e ponha-se de frente para ela. Ela estará cercada, e você a sitiará. Isto será um sinal para a nação de Israel.
4 — ausente —
4 "Deite-se então sobre o seu lado esquerdo e sobre você ponha a iniqüidade da nação de Israel. Você terá que carregar a iniqüidade dela durante o número de dias em que estiver deitado sobre o lado esquerdo.
5 — ausente —
5 Determinei que o número de dias seja equivalente ao número de anos da iniqüidade dela, ou seja, durante trezentos e noventa dias você carregará a iniqüidade da nação de Israel.
6 Nɨ kamaghɨn damigh gɨvagh, namba 2ɨn dughiamɨn ua mɨtogh. Egh nɨ uan agharir guvim moghɨn mɨtogh egh irɨghɨv ikɨ, egh Judan gumazamiziba amizir arazir kurabar osɨmtɨzimɨn ivezir kuram ateram. Kɨ 40plan dughiaba nɨ ganɨngi, ezɨ dughiar kaba Judabar ikɨzimɨn osɨmtɨzir me ini ikiamin azenibar dɨbobonim ko magh ghu.
6 "Terminado esse prazo, deite-se sobre o seu lado direito, e carregue a iniqüidade da nação de Judá,
7 “Nɨ irɨghɨv ikɨva, apaniba Jerusalem iniasava amir ababanir nedazir itibar gan. Egh nɨ mati mɨdorozim damuasava ami moghɨn damu, egh nan akam isɨ kamaghɨn pamtem an gun mɨkɨm, ‘Nguibar ekiar kam ikuvigham.’
7 durante quarenta dias, tempo que eu determinei para você, um dia para cada ano. Olhe para o cerco de Jerusalém e, com braço desnudo, profetize contra ela.
8 Nɨ orakigh, kɨ benir gavgavimɨn nɨ ikeghtɨ nɨ uabɨ gighɨvkɨnɨsɨ damuva avegham. Nɨ kamaghɨra ikɨ mangɨ, dughiar kɨ nɨ ganɨngizir kaba, da mangɨ bar gɨvagham.
8 Vou amarrá-lo com cordas para que você não possa virar-se de lado enquanto não cumprir os dias da sua aflição.
9 “Nɨ datɨrɨghɨn, witɨn igharagha gari taba ko, balin taba ko, nguezir igharagha garir taba inighɨva bar moghɨra da isɨ itarir ekiatam datɨgh, dagh asegh da veregh ua bagh bretɨn tabar ingarigh da tuegh. Nɨ 390plan dughiar kabar uan agharir kɨriamɨn ofizibara irɨghvɨra ikɨva darara damɨ ikɨ.
9 "Pegue trigo e cevada, feijão e lentilha, painço e espelta; ponha-os numa vasilha e com eles faça pão para você. Você deverá comê-lo durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado sobre o seu lado.
10 Egh dagher aruer vamɨran nɨ damamin osɨmtɨzim, 200pla gremra tu, a tong ua sɨvazir puvatɨ.
10 Pese duzentos e quarenta gramas do pão por dia e coma-o em horas determinadas.
11 Egh uaghan dɨpar nɨ aruer vamɨra damamim a 1 litara tugh, a tong uam afiraghan markɨ.
11 Também meça meio litro de água e beba-a em horas determinadas.
12 Egh nɨ bret tusɨ gumazir buariba inigh dar arɨkigh. Buariba mɨsɨngightɨ, nɨ da inigh dar avim atɨgh bretba tu. Nɨ gumazamizibar damazimɨn bizir kabar amutɨ, me nɨ amir bizir kabar ganam.”
12 Coma o pão como você comeria um bolo de cevada; asse-o à vista do povo, usando fezes humanas como combustível".
13 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Arazir nɨ amir kaba, kar Israelia damuamin arazibar ababaniba. Kɨ gɨn apanibar amamangatɨghtɨ, me mangɨ Israelia ko mɨsoghɨva me inigh kantrin igharazimɨn mangɨgham. Eghtɨ me kantrin igharazimɨn ikɨ dagher nan damazimɨn zuezir puvatɨzibar amam.”
13 O Senhor disse: "Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar".
14 Ezɨ kɨ an akam ikaragha ghaze, O Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, “Nɨ orakigh! Kɨ kamaghɨn damighan kogham. Bar puvatɨ. Kɨ uan igiamɨn ikegha iza datɨrɨghɨn, nɨn damazimɨn mɨzezir puvatɨ. Egha asɨzir atiaba mɨsozir asɨziba ko, uari ariaghirir asɨzibar tuziba, kɨ uan akamɨn tam amezir puvatɨ. Egha dagher nɨn damazimɨn zuezir puvatɨziba, kɨ uan akamɨn tam amezir puvatɨ.”
14 Então eu disse: "Ah! Soberano Senhor! Eu jamais me contaminei. Desde a minha infância até agora, jamais comi qualquer coisa achada morta ou que tivesse sido despedaçada por animais selvagens. Jamais entrou em minha boca qualquer carne impura".
15 Ezɨ a nan akam ikaragha ghaze, “Mamaghɨn, kɨ nɨn amamangarɨsi, nɨ gumazir buariba ategh egh bulmakaun buaribara inigh avim atɨgh bretba tu.”
15 "Está bem", disse ele, "deixarei que você asse o seu pão em cima de esterco de vaca, e não em cima de fezes humanas. "
16 Egha a ua kamaghɨn na mɨgei, “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ oragh! Kɨ Jerusalemɨn daghebar amightɨ da bar otevegham. Eghtɨ gumazamiziba atiatim sara, aruer vamɨrara men tughatɨghamin damamin daghebara ikiam. Eghtɨ gumazamizibar dɨpabar daghem, kɨ anetughtɨ, me arueba vaghvagh dughiar vamɨran dɨpam amɨ bar osemegham.
16 E acrescentou: "Filho do homem, cortarei o suprimento de comida em Jerusalém. O povo comerá com ansiedade comida racionada e beberá com desespero água racionada,
17 Eghtɨ dagheba ko dɨpaba bar men oteveghtɨ, me osɨmtɨzir ekiamɨn ikɨ uarira uarir ganam. Me gumazamizir arazir kurabagh amiba, kamaghɨn amizɨ, kɨ ivezir kuram me danɨng men dagheba ko dɨpabar amightɨ, da bar oteveghtɨ, me bar aghariba gunigham.”
17 pois haverá falta de comida e de água. Ficarão chocados ao se verem uns aos outros, e definharão por causa de sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.