Ezequiel 24
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 E namba 9ɨn azenimɨn Babilonɨn kalabuzɨn itima, an namba 10ɨn iakɨnimɨn, an namba 10ɨn aruem otozɨ, Ikiavɨra Itir God kamagh na mɨgei.
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, no nono ano, no décimo mês, aos dez do mês, dizendo:
2 “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ datɨrɨghɨn aruer kamɨn dughiam osirigh. Datɨrɨghɨn, dughiar kamra, Babilonian atrivim ghua, Jerusalem ekɨarughasava ami.
2 Filho do homem, escreve o nome deste dia, deste mesmo dia; porque o rei de babilônia se pôs contra Jerusalém neste mesmo dia.
3 Nɨ ikɨzir akaba batozir kam, kɨ me bagha nɨ ganɨdir akar isɨn zuir kam isɨ, me mɨkemegh:
3 E fala por parábola à casa rebelde, e dize-lhes: Assim diz o Senhor DEUS: Põe a panela ao lume, põe-na, e deita-lhe também água dentro.
4 — ausente —
4 Ajunta nela pedaços, todos os bons pedaços, as coxas e as espáduas; enche-a de ossos escolhidos.
5 — ausente —
5 Escolhe o melhor do rebanho, e queima também os ossos debaixo dela; faze-a ferver bem, e cozam-se dentro dela os seus ossos.
6 “Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨgei,
6 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária, da panela que escuma por dentro, e cuja escuma não saiu dela! Tira dela pedaço por pedaço; não caia sorte sobre ela;
7 Guizbangɨra, men arazir kuram azenimra iti.
7 Porque o seu sangue está no meio dela, sobre uma penha descalvada o pôs; não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.
8 Kɨrara, kɨ ghuzim gamizɨ
8 Para fazer subir a indignação, para tomar vingança, eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto.
9 “Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ kamaghɨn mɨgei,
9 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Ai da cidade sanguinária! Também eu farei uma grande fogueira.
10 Nɨ dazir avɨriba inigh izɨ!
10 Amontoa muita lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, e tempera o caldo, e ardam os ossos.
11 Nɨ datɨrɨghɨn mɨnevsevim isɨ avivkɨabagh isɨn anefaghtɨ,
11 Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se queime o seu cobre, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua escuma.
12 Ezɨ kɨ fo, avim mɨner kamɨn mɨnezibar isi da agɨvaghan kogham.
12 Ela com mentiras se cansou; e não saiu dela a sua muita escuma; ao fogo irá a sua escuma.
13 O Jerusalem, mɨner kamɨn itir mɨneziba,
13 Na imundícia está a infâmia, porquanto te purifiquei, e não permaneceste pura; nunca mais serás purificada da tua imundícia, enquanto eu não fizer descansar sobre ti a minha indignação.
14 Kɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨkeme,
14 Eu, o SENHOR, o disse: viva isso, e o farei, não me tornarei atrás, e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos, e conforme os teus feitos, te julgarão, diz o Senhor DEUS.
15 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn na mɨgei.
15 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
16 “O nguazir kamɨn gumazim, kɨ fo nɨ uan amuim bar faraghvɨrama anerɨgha bar a gifonge. Kɨ zuamɨra nɨ dam amizir kam inightɨ nɨ pura ikiam. Eghtɨ nɨ a bagh azian kogh temeriba iran markɨ.
16 Filho do homem, eis que, de um golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos, mas não lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.
17 Eghtɨ tav nɨn ararem baraghan markɨ. Nɨ nɨmɨra ikɨ uan navir averiamɨn aven osemegh. Nɨ zurara ami moghɨn uan inim isɨ uan dapanim gikeghɨva uan dagarir asuabar aghuigh, egh gumazim aremezɨ me a bagh aziava amir araziba, nɨ dar amuan markɨ. Nɨ uan guam avan markɨ. Egh nɨ azia itir darazi nɨ danɨngamin daghebar aman markɨ.”
17 Geme em silêncio, não faças luto por mortos; ata o teu turbante, e põe nos pés os teus sapatos, e não cubras os teus lábios, e não comas o pão dos homens.
18 Dughiar kamɨn, bar mɨzaraghara kɨ gumazamiziba ko mɨgɨa iti. Ezɨ guaratɨghɨn nan amuim areme. Ezɨ amɨmzaraghan kɨ Ikiavɨra Itir God na mɨkemezɨ moghɨn ami.
18 E falei ao povo pela manhã, e à tarde morreu minha mulher; e fiz pela manhã como me foi mandado.
19 Ezɨ gumazamiziba kamaghɨn nan azai, “Nɨ manmaghsua kamaghɨn ami? Nɨ bizir kamɨn mɨngarimɨn gun e mɨkɨm.”
19 E o povo me disse: Porventura não nos farás saber o que significam para nós estas coisas que estás fazendo?
20 Ezɨ kɨ kamaghɨn me mɨgei, “Ikiavɨra Itir God na mɨgɨa ghaze:
20 E eu lhes disse: Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 Nɨ Israelɨn ikɨzimɨn mangɨ akar kam me mɨkɨm. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨgei: Ia nan Dɨpenim bagha bar akongegha ghaze, a bar deragha gavgafi. Ia Dɨpenir kam bar faraghvɨrama anerɨgha bar a gifonge. Ia uan navir averiabar aven, zurara a baghavɨra iti. Ia bizir kam gɨfogh, kɨ a gasɨghasightɨ a bizir kɨnimɨn mɨn otogham. Eghtɨ ian borir Jerusalemɨn ikiavɨra itiba, me mɨdorozimɨn aven arɨmɨghiregham.
21 Dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu profanarei o meu santuário, a glória da vossa força, o desejo dos vossos olhos, e o anelo das vossas almas; e vossos filhos e vossas filhas, que deixastes, cairão à espada.
22 Eghtɨ dughiar kamɨn, ia kɨ amizɨ moghɨn damu. Egh uan akaba avan markɨ. Egh ia, azia itir darazi ia danɨngamin daghebar aman markɨ.
22 E fareis como eu fiz; não vos cobrireis os lábios, e não comereis o pão dos homens.
23 Ia zurara ami moghɨn, iniba isɨ uan dapaniba ikeghɨva dagarir asuabar aghuigh. Egh ia aziva arangan markɨ. Ia uan arazir kurabagh nɨghnɨgh aghariba guigh, uari uan navir averiabar aven osemegh azi.
23 E tereis nas cabeças os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-eis nas vossas maldades, e gemereis uns com os outros.
24 Esekiel ia bagha ababanim gami, ezɨ ia an amizɨ moghɨra damu. Bizir kaba otoghamin dughiamɨn ia fogh suam, kɨrara, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam.”
24 Assim vos servirá Ezequiel de sinal; conforme tudo quanto ele fez, fareis; quando isso suceder, sabereis que eu sou o Senhor DEUS.
25 Ikiavɨra Itir God ua mɨgɨa ghaze, “O nguazir kamɨn gumazim, nan Dɨpenim men tongɨn itima me an gavgavim ko dirimɨn gara, ziar ekiam isa naviba bar akonge, egha me bar faraghvɨrama anerɨgha zurara bar a gifonge. Me uan navir averiabar aven, zurara a baghavɨra iti. Eghtɨ kɨ me da a batuegham. Egh uaghan men boriba me dama da inigham.
25 E quanto a ti, filho do homem, não sucederá que no dia que eu lhes tirar a sua força, a alegria da sua glória, o desejo dos seus olhos, e o anelo de suas almas, com seus filhos e suas filhas,
26 Kɨ kamaghɨn damuamin dughiamɨn, tav dughiar kurar kamɨn Jerusalemɨn mɨseveghɨrɨgh nɨ bagh izɨ nɨ mɨkɨmam.
26 Nesse dia virá ter contigo aquele que escapar, para te dar notícias pessoalmente?
27 Eghtɨ dughiar kamra, nɨ ua bizibav kɨmam. Eghtɨ nɨ gumazir kam ko mɨkɨm, egh ua nɨmɨra ikian kogham. Arazir kamɨn, nɨ mati ababanimɨn mɨn ikɨva fofozim gumazamizibar anɨngam, eghtɨ me fogh suam, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam.”
27 Naquele dia abrir-se-á a tua boca para com aquele que escapar, e falarás, e não mais ficarás mudo; assim virás a ser para eles um sinal, e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.