Ezequiel 14
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 Dughiar mam Israelian gumazir dapanir maba, Ikiavɨra Itir Godɨn ifongiam gɨfofoghasa nan azangsɨghasa izi.
1 Então vieram a mim alguns homens dos anciãos de Israel, e se assentaram diante de mim.
2 Ezɨ Ikiavɨra Itir God na mɨgɨa ghaze,
2 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
3 “O nguazir kamɨn gumazim, gumazir kaba uan naviba isa asebagh anɨngizɨ, arazir kam bangɨn men arazir kuraba ghua bar ekefe. Me bar uan asebagh ifongegha da ataghɨraghan aghua. Me datɨrɨghɨn pura iza nɨghnɨziba bagha nan azangsɨsi. Eghtɨ kɨ guizbangɨra men azangsɨzim ikarvaghan aghua.”
3 Filho do homem, estes homens deram lugar nos seus corações aos seus ídolos, e puseram o tropeço da sua maldade diante da sua face; devo eu de alguma maneira ser interrogado por eles?
4 Datɨrɨghɨn nɨ me mɨkɨm suam, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam kamaghɨn mɨgei, Israelɨn ikɨzimɨn tongɨn gumazitam uan navim isɨ asebar anigam, eghtɨ arazir kam bangɨn an arazir kuraba mangɨ bar ekeveghtɨ, a uan aseba bar dagh ifongegh da ataghɨraghan aghuagh, a pura izɨ nɨghnɨziba bagh Godɨn akam inigha izir gumazimɨn azangsɨgham, eghtɨ kɨ Ikiavɨra Itir God, nan ikarvazim kamakɨn, kɨ fo, a ziar ekiaba aser avɨribagh anɨdi.
4 Portanto fala com eles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor Deus: Qualquer homem da casa de Israel que der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser o tropeço da sua maldade diante da sua face, e vier ao profeta, eu, o Senhor, lhe responderei nisso conforme a multidão dos seus ídolos;
5 Aser kaba Israelɨn ikɨzim gamizɨ, me akɨrim ragha na gasara. Ezɨ nan ifongiam kamakɨn, kɨ ua men navir averiaba iniasa nɨghnɨsi, eghtɨ me na baghvɨra ikiam.
5 para que possa apanhar a casa de Israel no seu coração, porquanto todos são alienados de mim pelos seus ídolos.
6 “Ezɨ datɨrɨghɨn, nɨ Israelɨn ikɨzimɨn mɨkɨm suam, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam kamaghɨn mɨgei, ia navibagh iragh, uan aseba akɨrim ragh dagh asaragh, arazir kurar kɨ bar aghuaziba da atakigh.
6 Portanto dize à casa de Israel: Assim diz o Senhor Deus: Convertei-vos, e deixai os vossos ídolos; e desviai os vossos rostos de todas as vossas abominações.
7 “Eghtɨ Israelɨn ikɨzimɨn gumaziba o amiziba, o Kantrin Igharazibar Gumazamizir uan kantri ategha iza Israelia ko itiba, akɨrim ragh na gasaragh uan navim isɨ asebar anigam, eghtɨ arazir kam bangɨn men arazir kuraba mangɨ bar ekeveghtɨ, me uan aseba bar dagh ifongegh da ataghɨraghan aghuagh, egh me pura izɨ nɨghnɨziba bagh nan akam inigha izir gumazimɨn azangsɨgham, eghtɨ kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ uabɨ men ikarvazim me danɨngam.
7 Porque qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que se alienar de mim e der lugar no seu coração aos seus ídolos, e puser tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao profeta para me consultar a favor de si mesmo, eu, o Senhor, lhe responderei por mim mesmo;
8 Kɨ men apanim damu, egh uan gumazamizibar tongɨn me batuegham. Eghtɨ ia Israelia bizir kɨ me gamizir kamɨn ganigh, egh kamaghɨn mɨkɨm suam, ‘Ikiavɨra Itir God, gumazamizir akɨrim iragha a gasiba, arazir kamɨn me gami.’ Eghtɨ ia kamaghɨn fogh suam, kɨrara kɨ Ikiavɨra Itir God.
8 e porei o meu rosto contra o tal homem, e o farei um espanto, um sinal e um provérbio, e exterminá-lo-ei do meio do meu povo; e sabereis que eu sou o Senhor.
9 “Eghtɨ gumazir kamagh garitam izɨ nan akam inigha izir gumazitam apezeper a damutɨ, an akatam a danigham, bizir kamɨn mɨngarim mati, kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ uabɨ nan akam inigha izir gumazim gifarazɨ an akar kam a ganɨngi. Kamaghɨn amizɨ, kɨ ivezir kuram a danɨngɨva Israelian gumazamizibar tongɨn a batuegham.
9 E se o profeta for enganado, e falar alguma coisa, eu, o Senhor, terei enganado esse profeta; e estenderei a minha mão contra ele, e destruí-lo-ei do meio do meu povo Israel.
10 Eghtɨ nan akam inigha izir gumazim ko, gumazir nan ifongiam gɨfofoghasa ghuava an azarazim, aning uaghara ivezir kurar magh garim iniam.
10 E levarão o seu castigo. O castigo do profeta será como o castigo de quem o consultar;
11 Kɨ kamaghɨn damigh, Israelɨn ikɨzimɨn tuavim apɨrightɨ me uam akɨrim ragh na gasan kogham. Egh arazir kurabar amuan kogh nan damazimɨn mɨzeghan kogham. Eghtɨ me nan gumazamizibara ikɨtɨ, kɨ men Godɨn ikiam. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨkemegha gɨfa.”
11 para que a casa de Israel não se desvie mais de mim, nem mais se contamine com todas as suas transgressões; mas que sejam eles o meu povo, e seja eu o seu Deus, diz o Senhor Deus.
12 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn na mɨgei,
12 Veio ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo:
13 “Nguazimɨn gumazim, kantrin tamɨn gumazamiziba arazir kuram damighɨva nɨghnɨzir gavgavim nan ikiam koghtɨ, kɨ uan gavgavim men akagh men daghebar amightɨ da mangɨ bar otevegham. Kɨ mɨtiriam azir dughiam me bagh anemadaghtɨ, gumazamiziba ko asɨziba vɨrara daghem bangɨn arɨghiram.
13 Filho do homem, quando uma terra pecar contra mim, agindo traiçoeiramente, então estenderei a minha mão contra ela, e lhe quebrarei o báculo do pão, e enviarei contra ela a fome, e dela exterminarei homens e animais;
14 Gumazir 3plan aghuir kaba, Noa, Daniel ko Jop, me kantrin kamɨn ikiai, kɨ 3plan gumazir kabagh nɨghnigh egh gumazamizir arazir kurabagh amibar apangkuvighan kogham. Puvatɨ. Kɨ gumazir 3plan kabara me ateghtɨ me deragh ikiam. Eghtɨ, gumazamizir igharaziba arɨmɨghiregham. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨkeme.
14 ainda que estivessem no meio dela estes três homens, Noé, Daniel e Jó, eles pela sua justiça, livrariam apenas a sua própria vida, diz o Senhor Deus.
15 “Kɨ maghsuegh, asɨzir atiaba amadaghtɨ da izɨ gumazamizibav soghɨrarɨgham, egh nguazim damightɨ atiatim bar anevaraghtɨ, gumazitam a daruan kogham.
15 Se eu fizer passar pela terra bestas feras, e estas a assolarem, de modo que ela fique desolada, sem que ninguém possa passar por ela por causa das feras;
16 Ezɨ gumazir 3plan aghuir kaba, Noa, Daniel ko Jop, me kantrin kamɨn ikiavɨra ikiai, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ angamɨra itir God, kɨ uan ziamɨn kamaghɨn mɨgei, kɨ 3plan gumazir kabara nɨghnigh men otariba ko guivibar apangkuvighan kogham. Puvatɨ. Kɨ gumazir 3plan kabara me ateghtɨ me deraghvɨra ikiam. Eghtɨ, gumazamizir igharaziba arɨmɨghiregham. Eghtɨ nguazim ruarir kɨnimɨn otogham.
16 ainda que esses três homens estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor Deus, que nem a filhos nem a filhas livrariam; eles só ficariam livres; a terra, porém, seria assolada.
17 “Egh kɨ maghsuegh, mɨdorozir sababar suighizɨ apaniba kantrin kam bagh me amadaghtɨ, me izɨ gumazamiziba ko asɨziba uaghan bar me kuavaremegham.
17 Ou, se eu trouxer a espada sobre aquela terra, e disser: Espada, passa pela terra; de modo que eu extermine dela homens e animais;
18 Ezɨ gumazir aghuir 3plan kaba kantrin kamɨn ikiavɨra ikiai, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ angamɨra itir God, kɨ uan ziamɨn kamaghɨn mɨgei, kɨ 3plan gumazir kabara nɨghnigh, men otariba ko guivibar apangkuvighan kogham. Puvatɨ. Kɨ gumazir 3plan kabara me ateghtɨ me deragh ikiam. Eghtɨ, gumazamizir igharaziba arɨmɨghiregham.
18 ainda que aqueles três homens estivessem nela, vivo eu, diz o Senhor Deus, eles não livrariam nem filhos nem filhas, mas eles só ficariam livres.
19 “Egh kɨ maghsuegh, arɨmariar kuratam amadaghtɨ a bar atamra kantrin kam gɨmɨrightɨ, kɨ uan anɨngagharimɨn gumazamiziba ko asɨzibav soghɨrarɨgham.
19 Ou, se eu enviar a peste sobre aquela terra, e derramar o meu furor sobre ela com sangue, para exterminar dela homens e animais;
20 Ezɨ gumazir 3plan kaba, Noa, Daniel ko Jop, kagh ikiai. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ angamɨra itir God, kɨ uan ziamɨn kamaghɨn mɨgei, kɨ 3plan gumazir kabagh nɨghnigh men otariba ko guivibar apangkuvighan kogham. Puvatɨ. Kɨ gumazir 3plan kabara me ateghtɨ me deragh ikiam. Eghtɨ, gumazamizir igharaziba arɨmɨghiregham.
20 ainda que Noé, Daniel e Jó estivessem no meio dela, vivo eu, diz o Senhor Deus, eles não livrariam nem filho nem filha, tão somente livrariam as suas próprias vidas pela sua justiça.
21 “Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam kɨ kamaghɨn mɨgei, kɨ uan ivezir kurar 4plan kaba isɨ Jerusalemɨn da amangam, kar mɨdoroziba, ko mɨtiriam azir dughiam, ko asɨzir atiaba, ko arɨmariar kuram. Eghtɨ da gumazamiziba ko asɨziba uaghara me mɨsoghɨrarigham.
21 Pois assim diz o Senhor Deus: Quanto mais quando eu enviar contra Jerusalém os meus quatro juízos violentos, a espada, a fome, as bestas-feras e a peste, pura exterminar dela homens e animais?
22 Eghtɨ varazira ikɨvɨra ikiam, kar Israelian otariba ko guiviba. Kɨ gɨn men aku azenan izam, eghtɨ me ia bagh izɨtɨ, ia me amir arazibar gan. Men araziba bar ikufi. Eghtɨ nɨ uan navir averiamɨn fogh suam, ivezir kurar kɨ Jerusalem bagha amadazim, a voroghɨra ghu.
22 Mas, se ainda restarem nela alguns sobreviventes que levem para fora filhos e filhas, quando eles saírem a ter convosco, vereis o seu caminho e os seus feitos, e ficareis consolados do mal que eu trouxe sobre Jerusalém, até de tudo o que trouxe sobre ela.
23 Eghtɨ ia kamaghɨn fogham, kɨ amizir biziba da mɨngarir aghuiba itima, kɨ dagh ami. Nɨ men arazir kurabar ganigha fo, kɨ me ikarvaghamin arazim bagh navir amɨrizim inigham. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨkemegha gɨfa.”
23 E sereis consolados, quando virdes o seu caminho e os seus feitos; e sabereis que não fiz sem razão tudo quanto nela tenho feito, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.