Ezequiel 11

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bizir kabar gɨn, Godɨn Duam na ghufegha na inigha ghua, Godɨn Dɨpenim avɨnizir dɨvazir aruem anadi naghɨn itir tiar akamɨn na atɨ. Ezɨ kɨ itiar akamɨn boroghɨn 25pla gumazibar gari me iti. Ezɨ kɨ men tongɨn Asurɨn otarim Jasania ko Benaian otarim Pelatian garima, aning iti. Aning gumazamizibar faragha zuir gumazir dapanimning.
1 Então o Espírito me ergueu e me levou para a porta do templo do Senhor, que dá para o oriente. Ali, à entrada da porta, havia vinte e cinco homens, e vi entre eles Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, líderes do povo.
2 Ezɨ God kamaghɨn na mɨgɨa ghaze, “O nguazir kamɨn gumazim, gumazir kaba nɨghnɨzir kuraba ikia, arazir kuram damuamin tuavim buri. Egha uan nɨghnɨzir kurar kaba Jerusalemɨn gumazamiziba me ganɨdi.
2 O Senhor me disse: "Filho do homem, estes são os homens que estão tramando o mal e dando maus conselhos nesta cidade.
3 Me ghaze, ‘E datɨrɨghɨn dɨpenibar ingaramin dughiam puvatɨ. E dera. En nguibar ekiam mati isaghapir mɨnem, ezɨ e asɨzir tuzibar mɨn an aven iti.’
3 Eles dizem: ‘Não será logo o tempo de construir casas? Esta cidade é uma panela, e nós somos a carne dentro dela’.
4 Kamaghɨn amizɨ, nguazir kamɨn gumazim, nɨ akam inigha izir gumazimɨn mɨn, bizir gɨn otivamibar gun akam me gasɨ me mɨkɨm.”
4 Portanto, profetize contra eles; profetize, filho do homem".
5 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Duam nan aven izegha akar kam na mɨgɨa ghaze, “O Israelɨn ikɨzim, kar nɨn nɨghnɨzim. Ezɨ nɨn nɨghnɨzimɨn averiam, kɨ bar moghɨrama a gɨfo.
5 Então o Espírito do Senhor veio sobre mim, e mandou-me dizer: "Assim diz o Senhor: É isso que vocês estão dizendo, ó nação de Israel, mas eu sei em que vocês estão pensando.
6 Ia nguibar ekiar kamɨn averiamɨn gumazamizir avɨribav sozi me ariaghirezɨma, men kuaba nguibar ekiamɨn tuaviba bar adagh izefe.
6 Vocês mataram muita gente nesta cidade e encheram as suas ruas de cadáveres.
7 “Kamaghɨn amizɨ, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn ia mɨgɨa ghaze, Jerusalemɨn nguibar ekiar kam mati isaghapir mɨnem, ezɨ ariaghiregha ireghav itir kuar kaba asɨzir tuzibar mɨn an aven iti. Kamaghɨn ti puvatɨgham, kɨ Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn ia batueghtɨ ia mangɨ azenan ikiam.
7 "Portanto, assim diz o Soberano Senhor: Os corpos que vocês jogaram nas ruas são a carne, e esta cidade é a panela, mas eu os expulsarei dela.
8 Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨgei, Kɨ fo ia mɨdorozir sababar atiatia iti. Kɨ gumazir mɨdorozir sababav soziba amangightɨ, me ia mɨsoghsɨ izam.
8 Vocês têm medo da espada, e a espada é o que trarei contra vocês, palavra do Soberano Senhor.
9 Kɨ nguibar ekiamɨn aven ia inigh Kantrin Igharazibar Gumazamizibar dafaribar arigham. Egh arazir kamɨn, kɨ ian arazir kuraba ikarvagh ivezir kuram ia danɨngam.
9 Eu os expulsarei da cidade e os entregarei nas mãos de estrangeiros e lhes castigarei.
10 Kɨ ian arazir kuraba ikarvagh ivezir kuram ia danɨngtɨ, apaniba Israelɨn kantrin mɨtaghniamra, mɨdorozir sababar ia mɨsoghtɨ ia arɨmighiram. Eghtɨ arazir kamɨn ia kamaghɨn fogh suam, kɨ Ikiavɨra Itir God.
10 Vocês cairão pela espada, e eu os julgarei nas fronteiras de Israel. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
11 Nguibar ekiar kam a nɨn isaghapir mɨnemɨn mɨn ikian kogham. Egh ia mɨnemɨn mɨn asɨzir tuziba an averiamɨn ikian kogham. Kɨ ian arazir kuraba ikarvagh Israelɨn kantrin mɨtaghniamra, bar pazavɨra ia damigham.
11 Esta cidade não será uma panela para vocês, nem vocês serão carne nela; eu os julgarei nas fronteiras de Israel.
12 Eghtɨ ia kamaghɨn fogham, kɨ Ikiavɨra Itir God, ia arazir kɨ ifongezibar gɨn zuir puvatɨgha bizir kɨ damuasa ia mɨkemeziba abɨsi. Egha kantrin igharazir ian boroghɨn itibar gɨn ghua men arazibagh ami.”
12 E vocês saberão que eu sou o Senhor, pois vocês não agiram segundo os meus decretos nem obedeceram às minhas leis, mas se conformaram aos padrões das nações ao seu redor".
13 Kɨ Godɨn akamɨn me mɨgɨavɨra itima, Benaian otarim Pelatia irɨgha maghɨrama areme. Ezɨ kɨ tevimning apɨrigha guam nguazim girɨgha pamten kamaghɨn dɨa mɨgei, “O Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, manmaghɨn ami? Nɨ ti Israelian gumazamizir ikiavɨra itir varazira nɨ bar me kuvarɨmasa o?”
13 Ora, enquanto eu estava profetizando, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me, rosto em terra, e clamei em alta voz: "Ah! Soberano Senhor! Destruirás totalmente o remanescente de Israel? "
14 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamagh na mɨgei:
14 Esta palavra do Senhor veio a mim:
15 “O nguazir kamɨn gumazim, nɨ ko nɨn aveghbuaba, nɨn namakaba, nɨ ko kalabusɨn itiba, me Israelɨn ikɨzim, ia bar moghɨra, Jerusalemɨn itir gumazamiziba ia gɨnɨghnɨgha ghaze, ‘Ikiavɨra Itir God, me batoghezɨ me ghua bar nguibar saghuiamɨn itimɨn iti. Guizbangɨra, a nguazir kam isa e ganɨngizɨ, a guizbangɨra en nguazimra.’
15 "Filho do homem, seus irmãos, sim, seus irmãos que são seus parentes consangüíneos e toda a nação de Israel, são aqueles de quem o povo de Jerusalém tem dito: ‘Eles estão longe do Senhor. É a nós que esta terra foi dada, para ser nossa propriedade’.
16 Eghtɨ nɨ uan namakar Babilonɨn kalabusɨn itiba kamaghɨn me mɨkɨm suam, ‘Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨrara kɨ ia aghamsigha ia amangizɨ, ia tintinibar kantrin saghon itibar ghue. Ia datɨrɨghɨn ikɨ nan ziam famin dɨpeniba puvatɨ. Eghtɨ kɨ dughiar ovezimɨn danganir ia ghua itir manaba kɨ uabɨ ia ko ikɨtɨ, ia nan ziam fɨvɨra ikiam.’
16 "Portanto diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Embora eu os tenha mandado para terras muito distantes entre os povos e os tenha espalhado entre as nações, por breve período tenho sido um santuário para eles nas terras para onde foram’.
17 “Kamaghɨn amizɨ, kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ kamaghɨn mɨgɨa ghaze: Kantrin igharazir kɨ faragha ia amangizɨ ia ghua itir kabar, kɨ ua ia inigh izɨ ia akuvagh, Israelɨn nguazim isɨ ua ia danɨngam.
17 "Portanto, diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Eu os ajuntarei dentre as nações e os trarei de volta das terras para onde vocês foram espalhados, e lhes devolverei a terra de Israel’.
18 Egh me uamategh Israelɨn nguazimɨn izeghɨva asebar marvir guar kɨ bar aghuaziba, bar da batokegh.
18 "Eles voltarão para ela e retirarão todas as suas imagens repugnantes e os seus ídolos detestáveis.
19 Eghtɨ kɨ me damutɨ, me navir vamɨran ikiam. Kɨ duar igiam isɨ men navir averiabar atɨgham. Faragha men navir averiaba dagɨabar mɨn bar gavgafi. Eghtɨ kɨ men navir averiabar amutɨ, da amɨraghamɨregh na gifuegh na baghvɨra ikiam.
19 Darei a eles um coração não dividido e porei um novo espírito dentro deles; retirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne.
20 Egh me arazir kɨ ifongeziba guizbangɨra dar suiraghɨva, deravɨra bizir kɨ damuasa me mɨkemezibar gɨn mangam. Egh me nan gumazamizibar mɨn ikɨtɨ, kɨ men Godɨn ikiam.
20 Então agirão segundo os meus decretos e serão cuidadosos em obedecer às minhas leis. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 Egh gumazamizir asebar marvir guar kɨ bar aghuazibar ziaba feba, kɨ me amir arazir kaba ikarvagh ivezir kuram me danɨngam. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Ekiam, kɨ mɨkemegha gɨfa.”
21 Mas, quanto àqueles cujos corações estão afeiçoados às suas imagens repugnantes e aos ídolos detestáveis, farei cair sobre suas próprias cabeças aquilo que eles têm feito, palavra do Soberano Senhor".
22 Egha gɨn, enselɨn bar gavgavir kaba uan avɨziba kuigha mɨgheghasava amua, wilɨn kaba dar mɨriabar ikia uaghan uanangasa. Dughiar kamɨn, Israelɨn Godɨn angazangarir gavgavim me gisɨn iti.
22 Então os querubins, com as rodas ao lado, estenderam as asas, e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.
23 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn angazangarir gavgavim nguibar ekiam ategha ghuanaga aruem anadi naghɨn itir mɨghsɨam gisɨn iti.
23 A glória do Senhor subiu da cidade e parou sobre o monte que fica a leste dela.
24 Ezɨ Godɨn Duam irebamɨn mɨn garir bizimɨn aven na fegha uamategha na inigha Israelian kalabuziaba itir naghɨn kantri Babilonɨn ize. Ezɨ irebamɨn mɨn garir bizir kam gɨfa.
24 Então o Espírito ergueu-me e levou-me aos que estavam exilados na Babilônia, na visão dada pelo Espírito de Deus. Findou-se então a visão que eu estava tendo,
25 Ezɨ kɨ Ikiavɨra Itir God nan akazir biziba bar dar gun kalabusɨn itir gumazamizibav gei.
25 e contei aos exilados tudo o que o Senhor tinha me mostrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.