Ezequiel 10
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Kɨ garima, bizir mam mati itarir bar dafam, enselɨn bar gavgavir kabar dapanibagh isɨn pɨn iti. Ezɨ itarir bar dafar kam gisɨn, bizir mam mati atrivir dabirabim me dagɨar bluplan aghuimɨn an ingarizɨ a iti.
1 Olhei e vi algo semelhante a um trono de safira sobre a abóbada que estava por cima das cabeças dos querubins.
2 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, gumazir inir ghurghurir aghuim aruzim mɨgɨa ghaze, “Nɨ mangɨ ganigh, 4plan wilba, da enselɨn bar gavgavir kabar apengan iti. Nɨ wilbar tongɨn mangɨva dafarim amadagh, avivkɨataba inighɨva nguibar ekiam gisɨn tintinibar da kavamadagh.” Ezɨ kɨ garima, a zui.
2 O Senhor disse ao homem vestido de linho: "Vá entre as rodas por baixo dos querubins. Encha as mãos com brasas ardentes de entre os querubins e espalhe-as sobre a cidade". E, enquanto eu observava, ele foi.
3 Ezɨ a Dɨpenimɨn aven zuima, enselɨn bar gavgavir kaba, Dɨpenimɨn aven sautɨn amadaghan tuivighav iti. Dughiar kamɨn, ghuariam Dɨpenim avɨnizir dɨvazir averiam, bar a koro.
3 Ora, os querubins estavam no lado sul do templo quando o homem entrou, e uma nuvem encheu o pátio interno.
4 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn angazangarir bar gavgavim, enselɨn bar gavgavir kaba ategha pɨn ghuava, Godɨn Dɨpenimɨn tiar akamɨn boroghɨn tu. Ezɨ ghuariam ghua Godɨn Dɨpenim bar a koro. Ezɨ Godɨn angazangarir bar ekiam Dɨpenim avɨnizir dɨvazim gisirazɨ a taghtasi.
4 Então a glória do Senhor levantou-se de cima dos querubins e moveu-se para a entrada do templo. A nuvem encheu o templo, e o pátio foi tomado pelo resplendor da glória do Senhor.
5 Ezɨ enselɨn bar gavgavir kabar avɨziba tɨngazir nɨgɨnim, me dɨvazir ekiar azenan itimɨn aven uaghan da baragham. Dar avɨzibar nɨgɨnim, mati Gavgaviba Bar Itir Godɨn tiarim.
5 O som das asas dos querubins podia ser ouvido até no pátio externo, como a voz do Deus Todo-poderoso, quando ele fala.
6 God gumazir korotiar ghurghurir aghuim aruzim mɨgɨa ghaze, Nɨ enselɨn bar gavgavir kaba boroghɨn mangɨ, wilbar tongɨn avivkɨataba inigh. Ezɨ an aven ghua wilɨn mamɨn boroghɨn mɨtɨ.
6 Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: "Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins", o homem foi e colocou-se ao lado de uma roda.
7 Ezɨ enselɨn bar gavgavir kabar mav uan dafarim amadagha avir men tongɨn itimɨn, avivkɨar mam inigha a isava gumazir korotiar ghurghurir aghuim aruzimɨn dafarim gatɨzɨ, ana inigha zui.
7 Então um dos querubins estendeu a mão no fogo que estava no meio deles. Apanhou algumas brasas e as colocou nas mãos do homem vestido de linho, que as recebeu e saiu.
8 Kɨ garima, enselɨn bar gavgavir kaba, mati gumazibar dafaribar mɨn dafariba ikia, dafariba vaghvagha dar avɨzibar apengan iti.
8 ( Debaixo das asas dos querubins podia-se ver o que se parecia com mãos humanas. )
9 Kɨ ua garima, 4plan wilba vaghvagha enselɨn bar gavgavir kabar boroghɨn iti. Wilɨn kaba mati dagɨar iangurir pɨn kozibar mɨn taghtasi.
9 Olhei e vi ao lado dos querubins quatro rodas, uma ao lado de cada um dos querubins; as rodas reluziam como berilo.
10 Ezɨ wilɨn 4plan kabar ganganiba da magh gari, egha da vaghvagha dar aven wilɨn igharazir vamɨra vaghvagha dar tongɨra iti.
10 Quanto à sua aparência, eram iguais, e cada uma parecia estar entrosada na outra.
11 Wilɨn kaba managh mangɨsɨ pura bighɨratɨgh mangɨ ua ighɨghiran kogham. Wilɨn faragha itim guam danganir manam mɨsuegh mangɨtɨ, wilɨn igharaziba uaghan an gɨrara mangɨ pura bighɨratɨgh mangam.
11 Enquanto se moviam, elas iam em qualquer uma das quatro direções que tomavam os querubins; as rodas não se viravam enquanto os querubins se moviam. Eles seguiam qualquer direção à sua frente, sem se virar.
12 Enselɨn bar gavgavir kabar namnaba, ko men akɨraghariba ko, dafariba ko, avɨziba ko, men wilɨn 4pla, ganamin damaziba bar dagh izɨfa.
12 Seus corpos, inclusive as costas, as mãos e as asas, estavam completamente cheios de olhos, como as suas quatro rodas.
13 Ezɨ kɨ orazi, tiarir mam wilɨn kaba ziam me garɨgha ghaze, “Wilɨn Ivemariba.”
13 Ouvi que chamavam às rodas, "rodas rotatórias".
14 Enselɨn bar gavgavir kaba vaghvagha 4plan guaba iti. Enselɨn bar gavgavimɨn guam faragha iti, ezɨ gumazimɨn guam agharir guvimɨn itima, laionɨn guam agharir kɨriamɨn iti, ezɨ kuarazir bagamɨn guam gɨrakɨrangɨn iti.
14 Cada um dos querubins tinha quatro rostos: Um rosto era o de um querubim, o segundo, de um homem, o terceiro, de um leão, e o quarto, de uma águia.
15 Enselɨn bar gavgavir kaba, da bizir angamɨra itir 4plan kabar mɨn magh gari, kɨ faragha Kebarɨn Fanemɨn ikia irebamɨn mɨn garir bizimɨn aven dar gani. Egha datɨrɨghɨn ua irebamɨn mɨn garir bizir kamɨn ua men gari. Ezɨ me dɨkavigha mɨghegha ghuavanadi.
15 Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres viventes que eu tinha visto junto ao rio Quebar.
16 — ausente —
16 Quando os querubins se moviam, as rodas ao lado deles se moviam; e, quando os querubins estendiam as asas para erguer-se do chão, as rodas também iam com eles.
17 — ausente —
17 Quando os querubins se mantinham imóveis, elas também ficavam imóveis; e, quando os querubins se levantavam, elas se levantavam com eles, porque o espírito dos seres viventes estava nelas.
18 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn angazangarir gavgavim Godɨn Dɨpenimɨn tiar akam ategha ghua enselɨn bar gavgavir kabagh isɨn iti.
18 Então a glória do Senhor afastou-se da entrada do templo e parou sobre os querubins.
19 Ezɨ kɨ garima enselɨn bar gavgavir kaba uan avɨziba kuigha mɨghegha nguazim ataghɨragha ghuanadi, ezɨ wilɨn kaba dar mɨriabar ikia uaghan ghuanadi. Da ghua Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim avɨnizɨ dɨvazir aruem anadi naghɨn itir tiar akamɨn tuifi. Ezɨ Israelian Ikiavɨra Itir Godɨn angazangarir gavgavim me gisɨn iti.
19 Enquanto eu observava, os querubins estenderam as asas e se ergueram do chão, e as rodas foram com eles. Eles pararam à entrada da porta oriental do templo do Senhor, e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.
20 Ezɨ kɨ fo, enselɨn bar gavgavir kaba, kar bizir 4plan angamɨra itir kabara, kɨ faragha Kebarɨn Faner mɨriamɨn boroghɨn dar garima, da Israelian Godɨn gavgavimɨn apengan iti.
20 Esses seres viventes eram os mesmos que eu vi debaixo do Deus de Israel junto ao rio Quebar, e percebi que eles eram querubins.
21 Enselɨn bar gavgavir kaba vaghvagha 4plan guaba ko 4plan avɨziba iti. Egha men avɨzibar apengan me vaghvagha gumazibar dafaribar mɨn, dafariba iti.
21 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas, e debaixo de suas asas havia o que pareciam mãos humanas.
22 Kɨ faragha Kebarɨn Faner mɨriamɨn ikia 4plan angamɨra itir bizibar guabar ganizɨ moghɨn, kɨ datɨrɨghɨn ua dar guabar gari. Enselɨn bar gavgavir kabar guaba danganir manamɨn mɨtuagh mangɨsɨ pura bighɨratɨgh mangam. Me uan namnaba gɨghaghira tintinibar zuir puvatɨ.
22 Seus rostos tinham a mesma aparência daqueles que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Todos iam sempre para a frente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.