Êxodo 6
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Ezɨ Ikiavɨra Itir God Moses mɨgei, “Nɨ datɨrɨghɨn mangɨ bizir kɨ atrivim damuamimɨn ganam. Kɨ uan gavgavimɨn a damightɨ, a nan gumazamiziba ateghtɨ me mangam. Guizbangɨra, kɨ uan gavgavimɨn pamten ingar, pamten a mɨkɨmtɨ a uan kantrin me batueghtɨ, me mangam.”
1 Então disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que eu farei a Faraó, porque com forte mão ele os deixará ir, e com forte mão ele os expulsará da sua terra.
2 Egha God kamaghɨn Moses mɨgɨa ghaze, “Kɨ uabɨ kɨ Ikiavɨra Itir God.
2 E Deus falou a Moisés, e lhe disse: Eu sou o SENHOR;
3 Azenir bar faragha ghua gɨvazibar, kɨ Abraham ko Aisak ko Jekop, me batifi. Ezɨ me fo, kɨ Gavgaviba Bar Itir God. Egha kɨ uan ziam Ikiavɨra Itir God, an gun me mɨkemezir puvatɨ. Me ziar kam gɨfozir puvatɨ.
3 e eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó, pelo nome de Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome JEOVÁ, não fui conhecido a eles.
4 Egha kɨ uaghan uan Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim me ko anekɨrigha ghaze, kɨ Kenanian nguazim me danɨngam. Nguazir me itir kam, kar men nguazim puvatɨ.
4 E também estabeleci o meu pacto com eles, para lhes dar a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, em que eram estrangeiros.
5 Isipia datɨrɨghɨn Israelia gamizɨ, me ingangarir gumazir kɨnibar ikia, tuava ararer dafam gami. Ezɨ kɨ men ararem baregha, uan Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim ginɨrɨ.
5 E eu também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, que os egípcios mantêm em servidão; e lembrei-me do meu pacto.
6 “Nɨ nan akam isɨ Israelia me danɨng, ‘Kɨ uabɨ, kɨ Ikiavɨra Itir God. Kɨ Isipian dafarim da ia iniva osɨmtɨzir me ia garɨziba da ia inigh, egh ia damightɨ ia fɨrighɨregham. Egh kɨ uan gavgavimɨn ivezir kuram me danɨng, egh ian akuragh ua ia iniam.
6 Por isso, dize aos filhos de Israel: Eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, e vos libertarei da sua servidão, e vos redimirei com braço estendido, e com grandes juízos,
7 Egh kɨ ia damightɨ ia nan gumazamizibar ikɨtɨ, kɨ ian Godɨn mɨn ikiam. Egh kɨ gɨn ia damightɨ ia Isipian ingangarir arazimɨn fɨrighɨregh, dughiar kamɨn ia fogh suam, kɨ Ikiavɨra Itir God, ian God.
7 e eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e vós sabereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tira de debaixo das cargas dos egípcios.
8 Kɨ ia inigh mangɨ nguazir kamɨn otogham, nguazir kam, kɨ faragha Abraham, Aisak ko Jekop, me ko akam akɨrizir nguazim. Kɨ ia danightɨ, a ian nguazimɨn mɨn ikiam. Kɨ Ikiavɨra Itir God, kɨ mɨkemegha gɨfa.’ ”
8 E eu vos trarei para a terra, a qual eu estendi minha mão para dar a Abraão, a Isaque e a Jacó. Eu vo-la darei por herança. Eu sou o SENHOR.
9 Ezɨ Moses akar kamɨn Israelia mɨkeme. Ezɨ men ingangarir mɨzazim men nɨghnɨziba abɨni. Kamaghɨn amizɨma, me Mosesɨn akam barazir puvatɨ.
9 E assim falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não lhe ouviram, por causa da angústia de espírito, e por causa da cruel servidão.
10 — ausente —
10 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
11 — ausente —
11 Entra, dize a Faraó, rei do Egito, que ele deixe os filhos de Israel sair da sua terra.
12 Ezɨ Moses kamaghɨn an akam ikaragha ghaze, “Israelia nan akam barazir puvatɨ. Ezɨ atrivim manmaghɨn na baragham? Na mɨzem na basemezɨ, kɨ deragha bizibav geir puvatɨ. Egh kɨ manmaghɨn deragh atrivim mɨkɨmam?”
12 E falou Moisés diante do SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me ouviram. Como, então, Faraó me ouvirá, que sou de lábios incircuncisos?
13 Ezɨ Ikiavɨra Itir God, Moses ko Aron Israelia inigh Isipɨn azenan mangasa, akar gavgavim aning ganigha aning amadazɨ, aning Israelia mɨkɨm egh Isipɨn atrivim mɨkɨmasa zui.
13 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, e lhes deu ordem para os filhos de Israel, e para Faraó, rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito.
14 Ezɨ Ruben a Jekopɨn otarir ivariam, an otarir 4pla bate, Hanok, Palu, Hesron, ko Karmi. 4plan otarir kaba, me vaghvagha uan ikɨzibar inazir afeziabar otifi. Ezɨ men ikɨziba vaghvagha men ziaba ini.
14 Estes são os cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas são as famílias de Rúben.
15 Ezɨ Simeon otarir 6pla iti, Jemuel, Jamin, Ohat, Jakin, Sohar, ko Saul, kar Kenanian amizimɨn otariba. Otarir kaba, me vaghvagha uan ikɨzibar inazir afeziabar otifi. Ezɨ men ikɨziba vaghvagha men ziaba ini.
15 E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamim, e Oade, e Jaquim, e Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananeia; estas são as famílias de Simeão.
16 Ezɨ Livai otarir 3pla iti, Gerson, Kohat, ko Merari. Otarir kaba, me vaghvagha uan ikɨzibar inazir afeziabar otifi. Ezɨ men ikɨziba vaghvagha men ziaba ini. Ezɨ Livai azenir 137plan ikegha areme.
16 E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, e Coate, e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.
17 Ezɨ Gerson otarir pumuning iti, Lipni, ko Simei. Ezɨ gɨn aning vaghvagha uan ikɨzimningɨn dapanimningɨn oto.
17 Os filhos de Gérson: Libni, e Simei, segundo as suas famílias.
18 Ezɨ Kohat otarir 4pla iti, Amram, Ishar, Hebron, ko Usiel. Egha Kohat azenir 133plan ikegha areme.
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
19 Ezɨ Merari otarir pumuning iti, Mali ko Musi. Gumazir kaba bar, men ovavir boriba sara, me Livain anabamɨn aven itir adarasi.
19 E os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias de Levi, segundo as suas gerações.
20 Ezɨ Amram uan afeziamɨn buaramizim Jokebetɨn itima, an a bagha Aron ko Moses bate. Ezɨ Amram azenir 137plan ikegha areme.
20 E Anrão tomou por esposa a Joquebede, sua tia, e ela gerou-lhe Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete anos.
21 Ezɨ Ishar otarir 3pla iti, Kora, Nefek, ko Sikri.
21 E os filhos de Isar: Corá, e Nefegue, e Zicri.
22 Ezɨ Usiel otarir 3pla iti, Misael, Elsafan, ko Sitri.
22 E os filhos de Uziel: Misael, e Elzafã, e Sitri.
23 Ezɨ Aron Eliseban iti, an Aminadapɨn guivim, egha Nasonɨn buaramizim. Egha an a bagha Nadap, Abihu, Eleasar, ko Itamar bate.
23 E Arão tomou para si Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela gerou-lhe Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
24 Ezɨ Kora otarir 3pla iti, Asir, Elkana, ko Abiasap. Me Koran ikɨzimɨn inaziba.
24 E os filhos de Corá: Assir, e Elcana, e Abiasafe; estas são as famílias dos coraítas.
25 Ezɨ Eleasar, Aronɨn otarim, a Putielɨn guivimɨn itima, an a bagha Finias bate. Gumazir kaba bar, me Livain anabamɨn ikɨzibar dapaniba, me vaghvagha uan ikɨzibar amodoghɨn, me men ziaba osiri.
25 E Eleazar, filho de Arão, tomou por esposa uma das filhas de Putiel, e ela gerou-lhe a Fineias; estes são os cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias.
26 Ezɨ Aron ko Moses aningra, Ikiavɨra Itir God kamaghɨn aning mɨgei, “Gua Israelian anababa bar, dar ikɨziba vaghvagh me inigh, egh Isipɨn azenan mangɨ.”
26 Estes são Arão e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito segundo os seus exércitos.
27 Ezɨ gumazir kamningra, Moses ko Aron, aning Israelian amamangatɨghtɨ me fɨrighɨreghasa Isipɨn atrivim mɨkeme.
27 Estes são aqueles que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse os filhos de Israel do Egito. Estes são Arão e Moisés.
28 Ezɨ Moses Isipɨn kantrin itima, Ikiavɨra Itir God kamaghɨn a mɨgei,
28 E aconteceu no dia em que o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito,
29 “Kɨ Ikiavɨra Itir God. Ezɨ, akar kɨ nɨ mɨgeiba, nɨ bar dar gun Isipɨn atrivim mɨkɨm.”
29 falou o SENHOR a Moisés, dizendo: Eu sou o SENHOR. Dize a Faraó, rei do Egito, tudo que eu te disser.
30 Ezɨ Moses a ikara, “Nɨ fo, nan mɨzem na basemezɨ, kɨ deragha bizibav geir puvatɨ. Kamaghɨn atrivim manmaghɨn na baragham?”
30 E Moisés disse diante do SENHOR: Eis que eu sou de lábios incircuncisos, e como Faraó me ouvirá?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.