Êxodo 11

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ezɨ Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn Moses mɨgei, “Kɨ ua ivezir kurar abuananam Isipian atrivim ko an gumazamizibar anɨngam. Eghtɨ ivezir kurar kam otoghtɨ, a ia amadaghtɨ ia mangam. Egh a navir amɨrizim sara ian amamatɨghan kogham. Puvatɨgham. A zuamɨra navir kuram sara nguibar kamɨn ia batueghtɨ ia bar mangam.
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó, e sobre o Egito; depois ele vos deixará ir daqui; e, deixando vos ir a todos, com efeito vos expulsará daqui.
2 Nɨ datɨrɨghɨn Israelian gumazamizibav kemeghtɨ, men gumaziba ko amiziba vaghvagh mangɨ, Isipɨn men boroghɨn tibar bighan mangɨ, men azangsɨghtɨ, me kuritir bizir aghuir me gol ko, silvan ingariziba ko, bizir golɨn ingarizir igharaziba sara me danɨng.”
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada homem peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, jóias de prata e jóias de ouro.
3 Me kamaghɨn amima, Ikiavɨra Itir God Isipian damazimɨn ziar ekiam me ganɨdima, me golba ko silvaba Israelia ganɨngi. Guizbangɨra, Isipɨn atrivimɨn ingangarir gumaziba ko an gumazamiziba, Mosesɨn gara ghaze, a gumazir ziar ekiam itim. Kamaghɨn amizɨma, me arazir kam gami.
3 E o Senhor deu ao povo graça aos olhos dos egípcios. Além disso o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 Ezɨ Moses kamaghɨn atrivim mɨgei, “Nɨ Ikiavɨra Itir Godɨn akam barakigh, ‘Kɨ dɨmagarir arɨzimɨn Isipɨn danganiba bar dar aruam.
4 Depois disse Moisés a Faraó: Assim diz o Senhor: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 Eghtɨ Isipian otarir ivariaba vaghvagh arɨmɨghiram. Atrivim, nɨn otarir ivariar nɨn danganim inigh atrivim ikiamim, faragha aremegham. Eghtɨ otarir ivariaba bar arɨghirɨ mangɨ, ingangarir amizir kɨnir wit mɨrmɨriba, men otarir ivariaba uaghan arɨghiram. Eghtɨ bulmakaun apurir faragha otoziba, uaghan bar arɨghiram. Isipian otarir ivariaba bar aremegham.
5 e todos os primogênitos na terra do Egito morrerão, desde o primogênito de Faraó, que se assenta sobre o seu trono, até o primogênito da serva que está detrás da mó, e todos os primogênitos dos animais.
6 Eghtɨ Isipian gumazamiziba bar naviba osemegh, pamten azi ararer ekiam damuam. Fomɨra ararer ekiar kamagh garitam Isipɨn otozir puvatɨ, egh tam gɨn uam kamagh otivan kogham.
6 Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais.
7 Eghtɨ kɨ arazir kuratamɨn Israelian gumazamiziba ko men asɨzibar amighan koghtɨ, me bar nɨmɨra ikɨtɨ, men tongɨn afiatam gumazitam ko asɨzitam dapuran koghtɨ nɨ fogh suam, Ikiavɨra Itir God, a Isipia ko Israelia tuisigha, arazir kurar a Isipia gamizimɨn mɨn, a Israelia damighan kogham.’ ”
7 Mas contra os filhos de Israel nem mesmo um cão moverá a sua língua, nem contra homem nem contra animal; para que saibais que o Senhor faz distinção entre os egípcios e os filhos de Israel.
8 Egha Moses kamaghɨn a mɨgei, “Atrivim, nɨn ingangarir gumaziba bar na bagh izɨ nan guamɨn tevibar pɨrɨva, pamten kamaghɨn mɨkɨmam, nɨ mangɨ uan gumazamiziba sara inigh mangɨ. Eghtɨ kɨ mangam. Arazir kaba otivightɨ, kɨ gɨn Isip ategham.” Egha Moses navim isia anɨngagha atrivim ategha azenan ghu.
8 Então todos estes teus servos descerão a mim, e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu, e todo o povo que te segue as pisadas. Depois disso eu sairei. E Moisés saiu da presença de Faraó ardendo em ira.
9 Ikiavɨra Itir God faragha kamaghɨn Moses mɨgei, “Atrivim nɨn akam bareghan kogham. Kamaghɨn, kɨ ua Isipɨn dɨgavir kuram gamir arazir avɨritabar amuam.”
9 Pois o Senhor dissera a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Ezɨ Moses ko Aron atrivimɨn damazimɨn dɨgavir kuram gamir arazir avɨribagh ami. Ezɨ God atrivimɨn navim gamizɨ a gavgavigh Israelia ateghtɨ, me an kantri ategh mangan kogham.
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir da sua terra os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.