2 Crônicas 3

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Atrivim Solomon Jerusalemɨn aven, Morian Mɨghsɨam gisɨn maghɨra Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ingari. Mɨghsɨar kamra, Ikiavɨra Itir God Solomonɨn afeziam Devit bato. Fomɨra Jebusian adarazir gumazir mam Arauna, a mɨghsɨar kamɨn witɨn ovɨzibar iniba kua dar dagheba isir danganimɨn ikia ingangarir kam gami. Danganir kam, Devit Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ingarasa anemɨsefe.
1 Salomão começou a edificar a Casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a Davi, seu pai, lugar que Davi tinha designado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 Solomon atrivimɨn itir dughiamɨn, namba 4ɨn azenimɨn, an namba 2ɨn iakɨnimɨn an aruer namba 2ɨn, a Dɨpenimɨn ingangarim maghɨram a gami.
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 Godɨn Dɨpenimɨn bɨribar ababaniba, Atrivim Solomon uabɨ dar ingari, ezɨ da kamaghɨn ghu, an ruarim 27 mita, ezɨ an arozim 9 mitan tu.
3 Foram estas as medidas dos alicerces que Salomão lançou para edificar a Casa de Deus: vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, segundo o padrão antigo.
4 Ezɨ azuarir mam Dɨpenimɨn itiar akamɨn amadaghan iti. An arozim 9 mitan tugha, Godɨn Dɨpenimɨn arozim ko voroghɨra ghu. Ezɨ an tuirivim, 54 mitan tu. Ezɨ me golɨn aghuim inigha, danganir kamɨn aven bɨriba bar dagh arɨgha da ave.
4 O pórtico diante da casa tinha nove metros no sentido da largura do Lugar Santo, e a altura era de cinquenta e quatro metros. Salomão revestiu o interior do pórtico de ouro puro.
5 Egha me temer painɨn arariba inigha Godɨn Dɨpenimɨn aven itir Anogoroghezir Danganimɨn bɨriba bar dagh afughafuki. Egha me golɨn aghuim inigha ter ararir kabagh arɨgha bar da ave. Egha golɨn kam gisɨn, me temer detɨn nedaziba ko senɨn dɨgɨriba aghore.
5 Também fez forrar de madeira de cipreste a sala grande, revestiu-a de ouro puro e gravou nela palmeiras e correntes.
6 Atrivim golɨn kaba, kantri Parvaimɨn da ini. Egha a dagɨar bar dirir iveziba bar pɨn koziba inigha, Godɨn Dɨpenim asɨngi.
6 Também enfeitou a sala com pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim.
7 A gol inigh, Dɨpenimɨn danganiba bar dar pogh da avasa gumazamizibav gei, kar dɨpenir otavaraziba ko afiaba, ko bɨriba, ko tiar akaba, ko ter ararir tiar akabar apengan itiba. Egha me Dɨpenimɨn bɨribar enselɨn bar gavgavibar nedazibar ghore.
7 Revestiu de ouro a sala, as vigas, os umbrais, as paredes e as portas; e esculpiu querubins nas paredes.
8 Egha Solomon me mɨkemezɨ, me Bar Anogoroghezir Danganimɨn ingari. An arozim 9 mita, egha Dɨpenimɨn arozim ko voroghɨra ghu. Ezɨ an ruarim uaghan 9 mitan tu. Egha me golɨn bar aghuim inigha Bar Anogoroghezir Danganimɨn bɨribar pogha bar da ave. Golɨn kamɨn osɨmtɨzim 20,000 kilogrem gafira.
8 Fez o Santo dos Santos, cujo comprimento era de nove metros, segundo a largura da sala grande, e a largura também era de nove metros. Revestiu o seu interior com vinte toneladas de ouro puro.
9 Me 500 grem gol inigha dɨkonibar dapanibar pogha da ave. Egha me uaghan gol inigha ghuriar pɨn itimɨn danganir dozibar bɨribar pogha da ave.
9 O peso dos pregos era de seiscentos gramas de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 Egha atrivimɨn ingangarir gumaziba enselɨn bar gavgavir pumuningɨn nedazimningɨn ingari. Egha me gol inigha bar moghɨra aningɨn pogha aning avara. Egha Bar Anogoroghezir Danganimɨn aven aning asara.
10 No Santo dos Santos, Salomão fez dois querubins de madeira e os revestiu de ouro.
11 — ausente —
11 As asas estendidas dos querubins mediam, juntas, quatro metros e meio; a asa de um deles, de dois metros e vinte e cinco, tocava na parede do templo; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, tocava na asa do outro querubim.
12 — ausente —
12 Também a asa do outro querubim era de dois metros e vinte e cinco e tocava na outra parede; e a outra asa, igualmente de dois metros e vinte e cinco, estava unida à asa do outro querubim. As asas destes querubins se estendiam por nove metros.
13 — ausente —
13 Eles estavam em pé, com o rosto voltado para o Santo Lugar.
14 Egha Bar Anogoroghezir Danganimɨn tiar akam avasa, me inir bluplaba, ko pɨghagheviba, ko agheviba ko, inir ghurghurir aghuariba sara inigha inir ekiam isami. Egha me enselɨn bar gavgavibar nedaziba inir kamɨn da isamigha, tiar akamɨn anegura.
14 Salomão também fez o véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino; e mandou bordar nele figuras de querubins.
15 Atrivim mɨgeima, me guarir akɨnir ruarir pumuningɨn ingarigha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn tiar akamɨn azenara aning asara. Aningɨn ruarimning uaghara 16 mitan tu. Me uaghan guarir akɨnir ruarimningɨn roghuar pumuning akɨrigha guarir akɨnir kamning gisɨn aning atɨ. Guarir akɨnir ruarir kamningɨn roghuamningɨn ruarim, 2 mita ko 20 sentimitan tu.
15 Salomão fez também diante da sala duas colunas de quinze metros e meio de altura, com um capitel de dois metros e vinte sobre cada uma delas.
16 Me gɨn senbar ingarigha guarir akɨnir ruarir kamningɨn roghuamning garu. Egha me temer pomigranetɨn ovɨzibar nedazir 100plan ingarigha, senɨn kabagh isɨn da ike.
16 Também fez correntes, como as do Santo dos Santos, e as pôs no alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas correntes.
17 Ezɨ me guarir akɨnir ruarimningɨn ingangariba agɨvagha, aning inigha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn azuarimɨn tiar akamɨn boroghɨn aning asara. Egha guarir akɨnir ruarir sautɨn amadaghan tughav itim, kamaghɨn a dɨbori, Jakin. Egha notɨn amadaghan tughav itim kamaghɨn a dɨbori, Boas.
17 Levantou as colunas diante do templo, uma à direita e outra à esquerda. À coluna da direita deu o nome de Jaquim, e à coluna da esquerda deu o nome de Boaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.