2 Crônicas 29
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Hesekia azenir 25pla ikia, egha atrivimɨn oto, egha 29plan azenibar Jerusalemɨn atrivimɨn iti. An amebam Abiya, a Sekaraian guivim.
1 Ezequias começou a reinar quando tinha vinte e cinco anos de idade, e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. E o nome da sua mãe era Abia, a filha de Zacarias.
2 Hesekia Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn arazir aghuibagh ami, mati an ovavim Atrivim Devit amizɨ mokɨn.
2 E ele fez aquilo que era reto aos olhos do SENHOR, segundo tudo o que Davi, o seu pai havia feito.
3 Hesekia atrivimɨn itima an azenir faragha zuimɨn, an iakɨnir faragha zuimɨn, a uam Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn tiar akaba kuigha, ada akɨrasa gumazir mabav keme.
3 Ele, no primeiro ano do seu reinado, no primeiro mês, abriu as portas da casa do SENHOR, e as reparou.
4 Egha a Godɨn ofa gamir gumazir maba ko, Livain mabav kemezɨ, me iza aruem anadi naghɨn Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn, danganir gumazamiziba uari akuvimɨn uari akufa.
4 E, ele trouxe para dentro os sacerdotes e os levitas, e os reuniu na rua do leste,
5 Ezɨ a kamaghɨn me mɨgei, “Ia Livaiba, ia oragh! Ia bar uari isɨ Ikiavɨra Itir God, en ovavibar God danɨngigh. Bizir mɨzɨrɨzir maba Dɨpenir kam gamizɨ a Godɨn damazimɨn zuezir puvatɨ, ezɨ ia bar da inigh azenan mangɨ da makunigh. Egh Dɨpenir kam damightɨ, a bar zuegh, God baghvɨra ikiam.
5 e disse-lhes: Ouvi-me, vós levitas; santificai-vos agora, e santificai a casa do SENHOR Deus dos vossos pais, e removei do santo lugar a imundície.
6 En ovaviba deragha, Ikiavɨra Itir God, en Godɨn akamɨn gɨntɨzir puvatɨgha an damazimɨn arazir kurabagh ami. Me Ikiavɨra Itir God ategha Dɨpenir a itim akɨrim ragha a gasara.
6 Porque os nossos pais têm transgredido e feito aquilo que era mau aos olhos do SENHOR nosso Deus, e o têm abandonado, e desviado as suas faces da habitação do SENHOR, e virado as suas costas.
7 Egha me Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn azuarimɨn tiar akaba asegha, lamɨn isiba amunge. Egha me pauran mughuriar aghuim zuim tuer puvatɨgha, Israelian God bagha ofa gamir dakozimɨn, ofan bar isia mɨghɨribagh amir puvatɨ.
7 Eles também têm fechado as portas do pórtico, e apagado as lâmpadas, e não têm queimado incenso, nem oferecido ofertas queimadas no santo lugar para o Deus de Israel.
8 — ausente —
8 Porquanto a ira do SENHOR esteve sobre Judá e Jerusalém, e ele os entregou à pertubação, ao espanto, e ao assobio, como vedes com os vossos olhos.
9 — ausente —
9 Porque eis que os nossos pais têm caído pela espada, e os nossos filhos e as nossas filhas e as nossas esposas estão no cativeiro por isto.
10 “Kamaghɨn amizɨ, kɨ datɨrɨghɨn Ikiavɨra Itir God, a Israelia en God ko Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim damuasa uan navir averiamɨn aven nɨghnɨsi, eghtɨ a uam en anɨngaghan kogham.
10 Agora, está no meu coração fazer um pacto com o SENHOR Deus de Israel, para que se desvie de nós a sua ira ardente.
11 Ia ofa gamir gumaziba ko Livaiba, ia kamaghɨn fogh, Ikiavɨra Itir God uan ingangaribar amuasa ia amɨsefe. Kamaghɨn amizɨ, ia bar deravɨra ingangarir kam damu. Ia Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn tugh an ingangarim damuva, tuavim gumazamizibar akakaghtɨ, me guizɨn an ziam fam. Eghtɨ ia ofan mughuriar aghuim zuibar amuam.”
11 Meus filhos, não sejais agora negligentes; porque o SENHOR vos tem escolhido para se porem de pé diante dele, para servi-lo, e para que ministreis a ele, e queimeis incenso.
12 Atrivimɨn akam baraghizir Livaibar ziabar kara: Amasain otarim Mahat ko, Asarian otarim Joel, aning Kohatɨn ikɨzimɨn gumazimning. Ezɨ Apdin otarim Kis, ko, Jehalelelɨn otarim Asaria, aning Merarin ikɨzimɨn gumazimning. Ezɨ Siman otarim Joa ko, Joan otarim Iden, aning Gersonɨn ikɨzimɨn gumazimning.
12 Então, se levantaram os levitas, Maate, o filho de Amasai, e Joel, o filho de Azarias, dos filhos dos coatitas; e dos filhos de Merari; Quis, o filho de Abdi, e Azarias, o filho de Jealelel; e dos gersonitas; Joá, o filho de Zima, e Éden, o filho de Joá;
13 Ezɨ Simri ko Juel, aning Elisafanɨn ikɨzimɨn gumazimning. Ezɨ Sekaraia ko Matania, aning Asapɨn ikɨzimɨn gumazimning.
13 e dos filhos de Elisafã, Sinri e Jeiel; e dos filhos de Asafe, Zacarias e Matanias;
14 Ezɨ Jehuel ko Simei, aning Hemanɨn ikɨzimɨn gumazimning. Ezɨ Semaia ko Usiel, aning Jedutun ikɨzimɨn gumazimning.
14 e dos filhos de Hemã; Jeiel, e Simei; e dos filhos de Jedutum, Semaías e Uziel.
15 Livain kaba dɨkavigha ghua uan adarazi batogha, me Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn uari zueghasa zueghamin arazim gami. Me zuegha gɨvagha Ikiavɨra Itir Godɨn akabar gɨntɨgha, atrivim me mɨkemezɨ moghɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim gamizɨ a ua zue.
15 E eles reuniram os seus irmãos, e se santificaram e vieram, de acordo com o mandado do rei, pelas palavras do SENHOR, para purificar a casa do SENHOR.
16 Ezɨ ofa gamir gumaziba Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim damutɨ, a zueghasa an aven ghuegha, bizir Godɨn damazimɨn zuezir puvatɨziba, bar da inigha azenan ize. Me bizir kaba bar da inigha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn guamɨn boroghɨn, danganir ekiar me uari akuvimɨn ize. Ezɨ Livaiba bizir kaba atera Jerusalemɨn azenan ghua, Kidronɨn fanemɨn danganir zarim giraghugha da arɨki.
16 E os sacerdotes entraram na parte interior da casa do SENHOR para purificá-la, e trouxeram para fora toda a imundície que encontraram no templo do SENHOR até o átrio da casa do SENHOR. E os levitas a tomaram para lançá-la ao ribeiro de Cedrom.
17 Me iakɨnir faragha zuimɨn aruer farazimɨn, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim avɨnizir dɨvazimɨn aven itir biziba bar zueghamin ingangarim maghɨram a gami. Me ingara ghua namba 8ɨn aruemɨn me Dɨpenimɨn azuarimɨn tiar akamɨn otifi. Egha me Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim an damazimɨn zueghasa, 8plan aruebar ua ingari. Iakɨnir kamɨn aruer namba 16ɨn, me ingangarir kam agɨvazɨ, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim an damazimɨn ua zue.
17 Ora, eles começaram a santificar no primeiro dia do primeiro mês, e no oitavo dia do mês chegaram ao pórtico do SENHOR; assim santificaram a casa do SENHOR em oito dias; e no décimo sexto dia do primeiro mês eles terminaram.
18 Godɨn ofa gamir gumaziba ko, Livaiba ingangarim agɨvagha, ghua Atrivim Hesekian gara kamaghɨn a mɨgei, “E Ikiavɨra Iti Godɨn Dɨpenimɨn itir biziba bar adagh amizɨ, da zuegha gɨfa. Ofan bar isia mɨghɨribar amuamin dakozim ko, an ingangarir biziba bar moghɨra, egha dakozir me God ganɨdir bretba arɨzim ko, dakozimɨn ikiamin biziba, da bar moghɨra zue.
18 Então, eles adentraram a Ezequias, o rei, e disseram: Limpamos toda a casa do SENHOR, e o altar da oferta queimada, com todos os seus vasos, e a mesa do pão da proposição, com todos os seus vasos.
19 Atrivim Ahas fomɨra akɨrim ragha God gasara, egha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn itir itarir ekiaba ko, itarir doziba itir danganibar da inigha, danganir igharazibar da arɨghizɨ, e uam a da inigha izegha dagh amizɨ, da Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn ua zue. Egha e Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ofa gamir dakozimɨn boroghɨn da arɨki.”
19 Além disso, todos os vasos, os quais o rei Acaz no seu reino lançou fora na sua transgressão, nós preparamos e santificamos, e, eis que eles estão diante do altar do SENHOR.
20 Atrivim Hesekia akar kam baregha gɨvagha, bar mɨzaraghara Jerusalemɨn gumazir dapanibar diazɨ, me iza uari akufa. Me bar moghɨra iza uari akuvazɨ, a me inigha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenim bagha zui.
20 Então, o rei Ezequias, levantou-se cedo e reuniu os governantes da cidade, e subiu até a casa do SENHOR.
21 Egha me 7plan bulmakaun apuriba ko, 7plan sipsipɨn apuriba ko, 7plan sipsipɨn nguziba ko, 7plan memen apuriba inigha da sara zui. Egh 7plan memen apurir kaba, me da Judan gumazamizibar arazir kuraba ko, atrivimɨn adarazir arazir kuraba ko, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven amizir arazir kuraba, bar moghɨra dagh nɨghnɨgha, arazir kuraba gɨn amadir ofa damuam. Egha atrivim, asɨzir kabar Ikiavɨra Itir Godɨn ofa gamir dakozimɨn dar ofa damuasa Aronɨn ovavir boribav keme.
21 E eles trouxeram sete novilhos, e sete carneiros, e sete cordeiros e sete bodes, para uma oferta pelo pecado em favor do reino, e do santuário e de Judá. E ele ordenou aos sacerdotes, aos filhos de Arão, que os oferecessem sobre o altar do SENHOR.
22 Ezɨ me 7plan bulmakaun apuriba faragha dav soghezɨ, ofa gamir gumaziba dar ghuziba inigha ghua ofa gamir dakozimɨn da kavamangi. Ezɨ me gɨn 7plan sipsipɨn apuriba ko, 7plan sipsipɨn nguzibav soghezɨ, ofa gamir gumaziba dar ghuziba inigha ghua uaghan ofa gamir dakozimɨn da kavamangi.
22 Assim, eles mataram os novilhos e os sacerdotes receberam o sangue e o aspergiram sobre o altar; de modo semelhante, quando terminaram de matar os carneiros; eles aspergiram o sangue sobre o altar; também mataram os cordeiros e aspergiram o sangue sobre o altar.
23 Ezɨ gɨn atrivim gumazir avɨriba ko tughav itima, ofa gamir gumaziba ghua arazir kuraba gɨn amadir ofa bagha 7pla memen apuriba inigha izezɨ, atrivim ko gumazir kaba bar uan dafariba isa memen kabagh isɨn arɨki.
23 E trouxeram diante do rei e da congregação os bodes para a oferta pelo pecado; e impuseram as suas mãos sobre eles;
24 Egha atrivim kamaghɨn mɨgei, “E Israelian gumazamiziba bar, me e bagh arazir kuraba gɨn amadir ofaba ko, ofan bar isia mɨghɨribar amuam.” Kamaghɨn amizɨ, ofa gamir gumaziba, Israelia bar men arazir kuraba gɨn amangamin ofaba bagha, 7plan memen kabav suegha, dar ghuziba inigha ghua ofa gamir dakozimɨn da kavamangi.
24 e os sacerdotes os mataram, e com o seu sangue eles fizeram expiação sobre o altar, para reconciliar todo o Israel; porque o rei ordenara que a oferta queimada e a oferta pelo pecado fossem feitas por todo o Israel.
25 Atrivim Hesekia, Ikiavɨra Itir God fomɨra uan akam inigha izir gumazimning, Gat ko, Natan ko, Atrivim Devit ganɨngizir Akar Gavgavimɨn gɨntɨgha, Livaibav kemezɨ, me gitaba ko, tambarinba ko, buaba inigha ghua, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven tuivighav iti.
25 E, ele pôs os levitas na casa do SENHOR com címbalos, com saltérios e com harpas, de acordo com o mandamento de Davi, e de Gade, o vidente do rei, e de Natã, o profeta; porque assim foi o mandamento do SENHOR pelos seus profetas.
26 Livain kaba, Atrivim Devit fomɨra ikiararangizir gitaba ko bizir igharazibar suigha tuivighav iti. Ezɨ ofa gamir gumaziba uan sɨghabar suigha me ko tuivighav iti.
26 E os levitas puseram-se em pé com os instrumentos de Davi, e os sacerdotes com as trombetas.
27 Ezɨ Hesekia ofan bar isia mɨghɨribar amuasa, ofa gamir gumazibav kemezɨ, me maghɨra ofabagh amima, Livaiba, Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fer onger akabagh ami. Ezɨ ofa gamir gumaziba sɨghabagh ivima, Livaiba Atrivim Devit atɨzir gitaba ko bizir igharazibagh ikarara ighiar aghuibagh ami.
27 E Ezequias ordenou que se oferecesse a oferta queimada sobre o altar. E quando começou a oferta queimada, começou também o cântico do SENHOR com as trombetas, e com os instrumentos ordenados por Davi, rei de Israel.
28 Ezɨ gumazamiziba bar Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fema, Livaiba onger akabagh amima, ofa gamir gumaziba sɨghabagh ivi. Me kamaghɨram amua ghuavɨra itima, ofan bar isia mɨghɨriba isigha bar gɨfa.
28 E toda a congregação adorou, e os cantores cantavam, e as trombetas soavam; e tudo isso continuou até que a oferta queimada foi terminada.
29 Ofan kaba gɨvazɨma, Atrivim Hesekia ko, gumazamiziba bar moghɨra, teviba apɨrigha dapaniba avigha Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fe.
29 E quando eles terminaram a oferta, o rei e todos os que estavam presentes com ele se curvaram, e adoraram.
30 Ezɨ Atrivim Hesekia gumazir dapaniba ko, me Atrivim Devit ko akam inigha izir gumazim Asap, aning fomɨra Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fasa osirizir ighiaba bangasa Livaibav gei. Ezɨ Livaiba bar akuegha ighiabagh ami. Egha me gɨn teviba apɨrigha dapaniba avigha Godɨn ziam fe.
30 Além disso, o rei Ezequias, e os príncipes, ordenaram aos levitas que cantassem louvor ao SENHOR com as palavras de Davi, e de Asafe, o vidente. E eles cantaram louvores com alegria, e curvaram as suas cabeças e adoraram.
31 Ezɨ Hesekia gɨn kamaghɨn gumazamizibav gei, “Ia guizbangɨra bar uari isa Ikiavɨra Itir God ganɨngi. Kamaghɨn amizɨ, ia an boroghɨn izam. Ia Ikiavɨra Itir God ko navir vamɨran ikiamin ofaba, ko a mɨnabir ofaba inigh, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn izɨ.” Ezɨ gumazamiziba bar moghɨra atrivimɨn akam baregha ofaba inigha izi. Ezɨ marazi uan navir averiabar aven, bar isia mɨghɨrir ofabar amuasa bar ifonge,
31 Então, Ezequias respondeu e disse: Agora tendes vos consagrado ao SENHOR, aproximai-vos e trazei sacrifícios e ofertas de gratidão para a casa do SENHOR. E a congregação trouxe sacrifícios e ofertas de gratidão; e todos os que estavam livres de coração, trouxeram as ofertas queimadas.
32 egha me 70plan bulmakaun apuriba ko, 100plan sipsipɨn apuriba ko, 200plan sipsipɨn nguziba inigha Ikiavɨra Itir God bagha bar isia mɨghɨrir ofan kabar amuasa izi.
32 E o número das ofertas queimadas, as quais a congregação trouxe, foi de setenta novilhos, cem carneiros, e duzentos cordeiros; todos estes eram para uma oferta queimada ao SENHOR.
33 Egha me uaghan 600plan bulmakaun apuriba ko, 3,000plan sipsipba ofabar mɨn da inigha, Ikiavɨra Itir God danɨngasa izi.
33 E as coisas consagradas foram seiscentos bois e três mil ovelhas.
34 Ofa gamir gumazir Godɨn damazimɨn zueghamin arazim gamiziba avɨrasemezir puvatɨ, ezɨ ofan bar isi mɨghɨramiba bagh asɨzibav sogh, dar inibav sa da aghoramin ingangarim bar ekefe. Kamaghɨn amizɨ, ingangarim zuamɨra gɨvaghasa, Livain maba dɨkavigha ofa gamir gumazibar akuragha asɨzibav soke. Bizir kamɨn mɨngarim kamakɨn, Livaiba faragha dɨkavigha, zuamɨra Godɨn damazimɨn zueghamin arazimɨn uarigh amigha zue. Ezɨ ofa gamir gumazir avɨriba zuamɨra arazir kam gamizir puvatɨ. Egha gɨn ofa gamir gumaziba Godɨn damazimɨn uari zuezir arazim gamizɨ, Livaiba ua ingangarir kam gamir puvatɨ.
34 Porém, os sacerdotes eram pouquíssimos, de modo que não conseguiram esfolar todas as ofertas queimadas; porquanto os seus irmãos, os levitas, ajudaram-lhes, até que a obra foi terminada, e até que outros sacerdotes se santificaram; porque os levitas eram mais retos de coração para se santificarem do que os sacerdotes.
35 — ausente —
35 E também as ofertas queimadas foram em abundância, com a gordura das ofertas de paz, e as ofertas de bebida para cada oferta queimada. Assim, o serviço da casa do SENHOR foi posto em ordem.
36 — ausente —
36 E Ezequias, e todo o povo se alegraram, por causa daquilo que Deus tinha preparado para o povo; porque subitamente se fez esta obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.