2 Crônicas 26

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Então todo o povo de Judá proclamou rei a Uzias, de dezesseis anos de idade, no lugar de seu pai, Amazias.
2 — ausente —
2 Foi ele quem reconquistou e reconstruiu a cidade de Elate para Judá, depois que Amazias descansou com os seus antepassados.
3 Usia 16plan azeniba ikia atrivimɨn oto, egha 52plan azenibar Jerusalemɨn atrivimɨn iti. An amebam Jekolia, a Jerusalemɨn nguibar ekiamɨn amizim.
3 Uzias tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
4 — ausente —
4 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias;
5 — ausente —
5 e buscou a Deus durante a vida de Zacarias, que o instruiu no temor de Deus. Enquanto buscou o Senhor, Deus o fez prosperar.
6 Egha Atrivim Usia dɨkavigha ghua Filistiaba ko mɨsosi. Egha a me mɨsogha me abɨragha, Getɨn nguibar ekiam avɨnizir dɨvazim ko, Japnen nguibar ekiam avɨnizir dɨvazim ko, Asdotɨn nguibam avɨnizir dɨvazim, a bar da akaragharɨki. Egha a Asdotɨn nguazim ko Filistian nguazimɨn danganir igharazibar nguibar ekiar igiabar ingari.
6 Ele saiu à guerra contra os filisteus e derrubou os muros de Gate, de Jabne e de Asdode. Depois reconstruiu cidades próximo a Asdode e em outros lugares do território filisteu.
7 God Usian akurazɨ, a Filistiaba ko Meunia ko Gurbalɨn nguibar ekiamɨn itir Arebian adarazi abɨni.
7 Deus o ajudou contra os filisteus, contra os árabes que viviam em Gur-Baal e contra os meunitas.
8 Usia atrivir bar gavgavimɨn otozɨ, kantrin mar itibar ikegha ghua Isipɨn mɨtaghniamɨn tuzir gumazamiziba bar an ziar ekiamɨn mɨgɨrɨgɨam barasi. Ezɨ Amonia takisɨn mɨn dagɨaba a ganɨga, uari an akakagha ghaze, me an apengan iti.
8 Os amonitas pagavam tributo a Uzias, e sua fama estendeu-se até a fronteira do Egito, pois havia se tornado muito poderoso.
9 Egha Usia Jerusalemɨn, nguibar ekiam avɨnizir dɨvazim gavgavim a ganɨdi. A tauan gavgaviba, Tiar Akar Mɨkebamɨn Itim, ko Danganir Zarimɨn Zuir Tiar Akam, ko Sɨghar Konimɨn mɨn amizir dɨvazim gisɨn tauabar ingari, eghtɨ mɨdorozir gumaziba dar ikɨ apaniba bagh ganam.
9 Uzias construiu torres fortificadas em Jerusalém, na porta da Esquina, na porta do Vale e no canto do muro.
10 Atrivim Usia a bulmakauba ko sipsipɨn bar avɨriba, danganir zariba ko aruem uaghiri naghɨn mɨghsɨar muziaribar iti. Kamaghɨn amizɨ, Usia gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn apaniba bagha garir gumaziba bagha tauan ruarir mabar ingari. Egha a uaghan an asɨziba damasa dɨpar mozir avɨribagh kui. Usia azenibar ingarava da oparir ingangarim bar a gifonge. Kamaghɨn amizɨ, a gumazamizibav kemezɨ, me dagheba bar deragha otivir nguaziba ko mɨghsɨar dozibar, azenibar ingarigha, wainɨn ikarɨziba ko dagher avɨrir igharazir maba saram oparigha deraghavɨra dar gari.
10 Também construiu torres no deserto e cavou muitas cisternas, pois ele possuía muitos rebanhos na Sefelá e na planície. Ele mantinha trabalhadores em seus campos e em suas vinhas, nas colinas e nas terras férteis, pois gostava da agricultura.
11 Atrivim Usia mɨdorozir gumazir bar avɨriba iti, ezɨ me mɨsoghan bar fo. Ezɨ atrivimɨn akɨnafariba osirir gumazim Jeiel, ko mɨdorozir gumazibar garir gumazim Masea, aning mɨdorozir gumaziba mega vaghvagha okoruar me ikiamibar me arɨki. Ezɨ atrivimɨn mɨdorozir gumazibar garir gumazir faragha zuim Hanania, ingangarir kam damuasa aningɨn faragha ghua aningɨn gari.
11 Uzias possuía um exército bem preparado, organizado em divisões de acordo com o número dos soldados convocados pelo secretário Jeiel e pelo oficial Maaséias, sob o comando de Hananias, um dos oficiais do rei.
12 Judan ikɨzibar gumazir dapaniba, me Usian mɨdorozir gumazir gavgavir kabar dapanibar iti, ezɨ men dɨbobonim 2,600ɨn tu.
12 O total de chefes de família no comando dos homens de combate era de dois mil e seiscentos.
13 Mɨdorozir gumazibar dɨbobonim 307,500ɨn tu. Ezɨ me bar gavgavigha atrivimɨn akuragh apanibav sogh me abɨnamin fofoziba iti.
13 Sob o comando deles estava um exército de trezentos e sete mil e quinhentos homens treinados para a guerra, uma força poderosíssima que apoiava o rei contra os seus inimigos.
14 Ezɨ Atrivim Usia mɨsoghamin bizir igharagha garir avɨrim arɨghizɨ, da iti. Bizir kaba: afuziba ko, oraba, dapanir asuaba, mɨdorozir korotiaba, barir piba ko katapelɨn asamin dagɨaba.
14 Uzias providenciou escudos, lanças, capacetes, couraças, arcos e atiradeiras de pedras para todo o exército.
15 Egha a uaghan Jerusalemɨn fofozir gumazir maba iti, ezɨ me katapelɨn bar dafabar mɨn masinbar ingarigha, da arɨghizɨ da iti. Eghtɨ mɨdorozim otivamin dughiamɨn, me katapelɨn mɨn garir masinɨn kaba ater nguibar ekiam avɨnizir dɨvazir mɨtiar gavgavimɨn ghuavanang, dɨvazir mɨtiar sɨghar konim amadazir danganim gisɨn itir taua ko mɨdorozir gumaziba apaniba bagha gara itir tauan gavgavibar dar arɨgham. Egh me masinɨn kabar afuziba ko dagɨabagh asɨvamangɨtɨ, da apaniba bagh mangam.
15 Em Jerusalém, construiu máquinas projetadas por peritos para serem usadas nas torres e nas defesas das esquinas, máquinas que atiravam flechas e grandes pedras. Ele foi extraordinariamente ajudado, e assim tornou-se muito poderoso e a sua fama espalhou-se para longe.
16 Atrivim Usia, bar gavgavigha uan ziam fa ifaghata ghaze, an atrivir bar gavgavim. Kamaghɨn amizɨ, a irɨgha ikufi. A Ikiavɨra Itir God, uan Godɨn akamɨn gɨntɨzir puvatɨ. Dughiar mam, a Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven ghua pauran mughuriar aghuim tuer ofa gamir dakozimɨn ofa damuasa zui.
16 Entretanto, depois que Uzias se tornou poderoso, o seu orgulho provocou a sua queda. Ele foi infiel ao Senhor, ao seu Deus, e entrou no templo do Senhor para queimar incenso no altar de incenso.
17 Ezɨ ofa gamir gumazim Asaria garima, Usia aven zuima, Asaria Ikiavɨra Itir Godɨn ofa gamir gumazir gavgavir 80pla inigha an gɨn Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven zui.
17 O sumo sacerdote Azarias, e outros oitenta corajosos sacerdotes do Senhor, foram atrás dele.
18 Egha me an atara kamaghɨn a mɨgei “Atrivim Usia, nɨ oragh. Kar nɨn ingangarim puvatɨ, nɨ ofan mughuriar aghuim zuim Ikiavɨra Itir God bagh a damuan kogham. Ikiavɨra Itir God ofan kabar amuasa, Aronɨn ovavir boribara amɨsefe. Merara ofa gamir gumaziba, egha me God baghavɨra iti. Nɨ bar osɨmtɨzir ekiamɨn God gami, kamagh amizɨ, nɨ zuamɨra danganir kam atakigh. Nɨ ua Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavimɨn damazimɨn ziar aghuim ikian kogham.”
18 Eles o enfrentaram e disseram: "Não é certo que você, Uzias, queime incenso ao Senhor. Isto é tarefa dos sacerdotes, os descendentes de Arão consagrados para queimar incenso. Saia do santuário, pois você foi infiel e não será honrado por Deus, o Senhor".
19 Dughiar kamɨn, Usia, pauran mughuriar aghuim otivamin itarimɨn suiragha, ofa gamir dakozimɨn boroghɨn tughav iti. An akar kam baregha, ofa gamir gumazir kabar atari. Ezɨ lepan arɨmariam zuamɨram an mɨnedevim bato. Bizir kam, Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven, pauran mughuriar aghuim tuamin ofa gamir dakozimɨn boroghɨn, ofa gamir gumazibar damazimɨn oto.
19 Uzias, que estava com um incensário na mão, pronto para queimar o incenso, irritou-se e indignou-se contra os sacerdotes; e na mesma hora, na presença deles, diante do altar de incenso no templo do Senhor, surgiu lepra em sua testa.
20 Godɨn ofa gamir gumazibar dapanim Asaria, ko ofa gamir gumazir igharaziba garima, lepan arɨmariam atrivim Usian mɨnedevimɨn itima, me dɨgavir kuram gamigha Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn an avɨrazɨma, an azenan ghu. Ezɨ a fo, Ikiavɨra Itir God an anɨngaghegha, arɨmariar kam gamizɨ an a bato. Kamaghɨn amizɨ, a zuamɨra azenan ghu.
20 Quando o sumo sacerdote Azarias e todos os outros sacerdotes viram a lepra, expulsaram-no imediatamente do templo. Na verdade, ele mesmo ficou ansioso para sair, pois o Senhor o havia ferido.
21 Atrivim Usian itir Lepan arɨmariar kam gɨvaghan kogham. Kamaghɨn amizɨ, a uamategh Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven mangan kogham. Usia uaghan atrivir dɨpenim ategha ghua dɨpenir igharazimɨn uabɨra iti. Ezɨ an otarim Jotam, an atrivir ingangarim gamua, atrivimɨn dɨpenimɨn gara, egha kantri gativagha an gara ghuavɨra itima, Atrivim Usia areme.
21 O rei Uzias sofreu de lepra até o dia em que morreu. Durante todo esse tempo morou numa casa separada, leproso e excluído do templo do Senhor. Seu filho Jotão tomava conta do palácio e governava o povo.
22 Ezɨ Atrivim Usia amizir arazir igharaziba bar, a faragha atrivimɨn otozir dughiamɨn ikegha ghua an aremezir dughiamɨn eghaghaniba, da Emosɨn otarim Aisaia, a Godɨn akam inigha izir gumazim, an osirizir akɨnafarimɨn aven iti.
22 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias, do início ao fim, foram registrados pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 Atrivim Usia uan inazir afeziabar mɨn areme. Ezɨ gumaziba fo, a lepan arɨmariam iti, kamaghɨn amizɨ me an kuam isa atriviba afir danganimɨn ghua mong saghon anefa. Ezɨ an otarim Jotam, an danganim inigha atrivimɨn oto.
23 Uzias descansou com os seus antepassados e foi sepultado perto deles, num cemitério que pertencia aos reis, pois o povo dizia: "Ele tinha lepra". Seu filho Jotão foi o seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.