2 Crônicas 17

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ezɨ Jehosafat uan afeziamɨn danganim inigha, Judan kantrin atrivimɨn oto. Egha a uan mɨdorozir gumaziba, gavgavim me ganɨngizɨ, me bar gavgafi, eghtɨ Israelia izɨ me mɨsoghan iburagham.
1 E Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 Egha uan mɨdorozir gumaziba, Judan nguibar ekiar dɨvazir bar gavgavir avɨnizibar me arɨgha, uaghan Judan kantrin danganiba bar me arɨki. Egha a Efraimɨn anabamɨn nguazimɨn itir nguibar ekiabar, mɨdorozir gumazir maba arɨki. Kar an afeziam Asa faragha mɨdorozimɨn inizir nguibar ekiaba.
2 E pôs soldados em todas as cidades fortificadas de Judá, e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa seu pai tinha tomado.
3 Jehosafat atrivimɨn itir dughiamɨn, a uan inazir afeziam Devitɨn mɨn arazir aghuibagh ami. An asem Balɨn ziam fer puvatɨ, kamaghɨn, Ikiavɨra Itir God a ko ikiava, an akurvasi.
3 E o Senhor era com Jeosafá; porque andou nos primeiros caminhos de Davi seu pai, e não buscou a Baalins.
4 Jehosafat uan afeziamɨn Godɨn gɨntɨgha, egha uaghan Godɨn Araziba bar deragha dar gɨntɨsi. A Israelɨn kantrin itir atrivibar mɨn arazir kurabagh amir puvatɨ.
4 Antes buscou ao Deus de seu pai, andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 Ezɨ Ikiavɨra Itir God Jehosafat gamizɨ, an atrivir gavgavimɨn otogha, deravɨra Judan kantrin gari. Ezɨ Judan gumazamiziba bar bizir aghuiba inigha a bagha zui. Kamaghɨn, a dagɨar avɨriba ko bizir avɨriba ikia, Judabar damazimɨn ziar ekiam iti.
5 E o Senhor confirmou o reino na sua mão, e todo o Judá deu presentes a Jeosafá, o qual teve riquezas e glória em abundância.
6 A Ikiavɨra Itir Godɨn Arazibar gɨn mangasa bar gavgafi. Egha a kantri Judan danganiba bar dagh arua, mɨghsɨabar pɨn itir asebar ziaba fer danganiba bar adagh asɨghasigha, temer guarir aser amizim Aseran nedazim itiba saram asɨghasɨki.
6 E exaltou-se o seu coração nos caminhos do Senhor e, ainda mais, tirou os altos e os bosques de Judá.
7 — ausente —
7 E no terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, a Bene-Hail, a Obadias, a Zacarias, a Natanael e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 — ausente —
8 E com eles os levitas, Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e, com estes levitas, os sacerdotes, Elisama e Jeorão.
9 — ausente —
9 E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; e foram a todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.
10 Jehosafat atrivimɨn itir dughiamɨn, Ikiavɨra Itir God, Judan kantrin boroghɨn itir kantribar atriviba bar me gamizɨ, me bar Jehosafatɨn atiatingi. Kamaghɨn amizɨ, me izava a ko mɨsozir puvatɨ.
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras, que estavam ao redor de Judá, e não guerrearam contra Jeosafá.
11 Ezɨ Filistian marazi bizir aghuir maba inigha Jehosafat bagha ize, egha me uaghan takis givezasa, silvaba inigha ize. Ezɨ Arebian gumazamiziba uaghan 7,700plan sipsipɨn apuriba ko 7,700plan memen apuriba inigha iza Jehosafat ganɨngi.
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Jeosafá, e prata como tributo; também os árabes lhe trouxeram gado miúdo; sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
12 Ezɨ Jehosafat atrivir gavgavimɨn oto. Egha a gumaziba amangizɨ, me Judan nguibar ekiabar ghue. Egha me bizibar arɨghamin dɨpenibar ingarigha, dagheba ko biziba isa dagh arɨki. Egha mɨdorozir gumaziba ikɨ apaniba bagh ganasa danganir bar gavgavibar ingari.
12 Cresceu, pois, Jeosafá grandemente em extremo e edificou fortalezas e cidades de provisões em Judá.
13 Egha Jehosafat biziba arɨghamin dɨpenir kabar aven bizir bar avɨribar pozibav kɨni. Egha uan mɨdorozir gumazir gavgaviba Jerusalemɨn me arɨki.
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e homens de guerra e valentes, em Jerusalém.
14 Mɨdorozir gumazir kabanang, me uan ikɨziba ko iti, ezɨ gumazir dapaniba vaghvagha, 1,000plan mɨdorozir gumazibar gari. Judan anabamɨn adarazir gumazir bar gavgavibar garim, an ziam Atna, a 300,000plan mɨdorozir gumazibar gari.
14 E este é o número deles segundo as suas casas paternas; em Judá eram capitàes dos milhares: o chefe Adna, e com ele trezentos mil homens valentes;
15 An gumazir an gɨrara irim, Jehohanan, a 280,000plan mɨdorozir gumazir bar gavgavibar gari.
15 E depois dele o capitão Joanã, e com ele duzentos e oitenta mil;
16 Gumazir dapanir aningɨn gɨn irim, an ziam, Amasia, a Sikrin otarim. A uabɨ isa Ikiavɨra Itir Godɨn ingangarim ganɨga, 200,000plan mɨdorozir gumazir gavgavibar gari.
16 E depois Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com ele duzentos mil homens valentes;
17 Ezɨ Benjaminɨn anabamɨn adarazir mɨdorozir gumazibar faragha zuir gumazir dapanimɨn ziam, Eliada. A mɨdorozir gumazir bar gavgavir aghuim, a 200,000plan mɨdorozir gumazibar garir gumazir dapanim. Me bar orabar suigha pibar asa bar fo.
17 E de Benjamim, Eliada, homem valente, e com ele duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 Ezɨ gumazir dapanir Eliadan gɨrara irim, an ziam, Jehosabat, a 180,000plan mɨdorozir gumazibar gari. Me zurara uan mɨdorozir bizibar suigha mɨsoghasa gara iti.
18 E depois dele Jozabade, e com ele cento e oitenta mil, armados para a guerra.
19 Mɨdorozir gumazir kaba bar moghɨra atrivimɨn ingangarim gamua, Jerusalemɨn iti. Ezɨ Judan kantrin danganir igharaziba bar, dar itir nguibar ekiar dɨvazir bar gavgavir avɨniziba, atrivimɨn mɨdorozir gumaziba uaghan adar iti.
19 Estes estavam no serviço do rei; afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.