1 Tessalonicenses 5
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA
1 En adarasi, e biziba otivamin dughiatam dɨborogh ia bagh an osirighan kogham.
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 Ia uari fogha gɨfa, Ekiam Izamin Dughiam okɨmakɨar gumazim dɨmangan izi moghɨn zuamɨrama otogham. A izamin dughiam, ia a gɨfoghan kogham.
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 Gumazamiziba kamaghɨn mɨkɨmam, “Datɨrɨghɨn dughiar amɨrizim e batozɨ, e deravɨra iti.” Eghtɨ bizir me gasɨghasɨghamim bar zuamɨra me batogham, mati mɨzazir amizir naviba adaiba borim batasa isir mɨzaziba. Men tav osɨmtɨzir kam gitagh arɨ mangan kogham.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Kamaghɨn amizɨ, en adarasi, ia mɨtatemɨn itir puvatɨ, egh dughiar kam okɨmakɨar gumazimɨn mɨn izɨtɨ, ia an ganigh dɨgavir kuram damuan markɨ.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 Ia fo, ia bar aruem ko angazangarimɨn gumazamiziba. E dɨmagarim ko mɨtarmemɨn adarazi puvatɨ.
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Kamaghɨn amizɨ, e gumazamizir igharazibar mɨn daku ikian kogham. En damaziba kurighɨreghtɨ e deraghvɨra nɨghnɨgham.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 E fo, gumazamizir akuiba me dɨmagaribar akui. Ezɨ gumazir dɨpar kuraba apa onganiziba, dɨmagaribar da api.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Ezɨ e aruemɨn adarasi, kamaghɨn e deraghvɨra nɨghnɨgham. E nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir arazim ko igharaz darazigh ifongezir arazim inigham, egh bizir kamning mɨdorozir korotiamɨn mɨn uan evariba ikeghtɨ da e apazagham. Egh God mɨzuam ikɨ an akurvazir arazim inigham, egh e mɨdorozir dapanir asuamɨn mɨn anerughtɨ an e apazagham.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 God, uan anɨngagharimɨn aven mangasa e amɨsevezir puvatɨ. A en Ekiam Krais Iesusɨn ingangarimɨn en akurvaghasa e amɨsefe.
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Iesus en akurvaghasava e bagha areme. Kamaghɨn amizɨ, e ovenge, o e angamɨra iti, e a ko angamɨra ikiam.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Kamaghɨn, ia uari vaghvagh akar aghuibar uariv kɨm egh gavgavim uari danɨng, mati ia datɨrɨghɨn ami mokɨn.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Nan adarasi, e kamaghɨn ian azangsɨsi, ia gumazamizir ian akurvagha ia ko ingaribar apengan ikɨ. Ekiam ian gumazamizir dapanibar ikiasa me amɨsefe, eghtɨ me ian araziba akɨramin mɨgɨrɨgɨabar amuam.
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 Ia men ingangarir me amir kam gɨnɨghnɨgh, egh naviba bar men deraghɨva me gifongeghɨva men apengan ikɨ. Egh ia bar uari inigh navir amɨrizimɨn ikɨ.
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 Nan adarasi, e kamaghɨn ian azangsɨghasa, ia gumazamizir amɨrazibar araziba akɨrɨva, egh gumazamizir atiatiabar naviba gavgavim me danɨngɨva, gumazamizir gavgaviba puvatɨzibar akurvagh, egh ia gumazamiziba bar dughorir amɨrazim men ikɨ.
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Ia deravɨra gan, gumazitam o amizitam arazir kurabar ia damutɨma, ia an arazir kuraba ikaravaghan markɨ. Ia zurara arazir aghuibar Godɨn gumazamizibar amusɨ gavgavigh, uaghan gumazamizir igharaziba sara.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Egh ia zurara bar akongegh,
16 Regozijai-vos sempre.
17 egh ia God ko zurara mɨkɨmvɨra ikɨ.
17 Orai sem cessar.
18 Bizir tizim ia bato, God mɨnabɨvɨra ikɨ. God kamaghsua, ia gumazamizir Krais Iesusɨn poroghav itiba ia arazir kaba bar, dar amu.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Eghtɨ Godɨn Duam bizitam damusɨ ia mɨkɨmtɨma, ia an anogoroghan markɨ.
19 Não apagueis o Espírito.
20 Eghtɨ Godɨn akam inigha izir gumazamizibar akam me ia mɨkɨmtɨma ia navir kuram men ikian markɨ.
20 Não desprezeis as profecias;
21 Egh ia bar deravɨra araziba ko akaba bar, da tuisɨgh. Egh arazir aghuibara, ia dar suigh.
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 Egh arazir kuraba ia bar da atakigh.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 God uabɨ navir amɨrizimɨn mɨngarim, a ia damightɨma ia uari isɨ bar a danɨng, egh an damazimɨn bar zuegham. Eghtɨ a ian duaba ko, mɨkarziba ko, ikɨrɨmɨriba bar moghɨra deraghvɨra dar gantɨ, da deraghvɨra ikɨva en Ekiam Krais Iesus izamin dughiamɨn ia arazir kuratam Godɨn damazimɨn bar puvatɨgham.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Godɨn ian diazim, a uan akabar gɨn ghua bizibagh amima da guizɨn otifi. Kamaghɨn e fo, a guizbangɨra bizir kabar amuam.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 En adarasi, ia e bagh God ko mɨkɨmtɨ, a en akuraka.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Ia Kraisɨn gumazamiziba, vaghvagh uan dafaribar suigh.
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 Kɨ Ekiamɨn ziamɨn akɨnafarir kam Kraisɨn gumazamiziba bar me bagh a dɨpon me mɨkɨmasa ia gakaghori.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 En Ekiam Krais Iesusɨn apangkuvim bar moghɨra ia ko ikɨ.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.