1 Timóteo 3
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Akar kam a bar guizbangɨra, tina siosɨn dapanir mamɨn ikɨsɨ a ingangarir aghuim gifonge.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Siosɨn dapanim, an arazir aghuibar gɨn mangɨ, eghtɨ me arazir kuratam bagh an ganɨva avegham. An amuir vamɨra ikɨ, egh poroghamir arazim abɨghan markɨ. Egh an dabirabim bar moghɨra deragh, navir ghurimɨn araziba dɨkabɨragh, egh arazir aghuibara damu ziar aghuim iniva, gumazamizir igharaziba ini dɨpenimɨn mangɨva, deravɨra gumazamizibar sure damu.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 A wainɨn dɨpar avɨribar amɨva onganan markɨ. A zuamɨra anɨngaghɨva gumazibav soghan kogham, a men asughasugh. Egh biziba bagh gumazamiziba adoghan markɨ, egh a dagɨaba baghvɨra ikian markɨ.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Egh deravɨra uan dɨpenimɨn itir darazi men ganɨva, boribav kɨmtɨma me deravɨra an akaba baragh dar gɨn mangɨ.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Siosɨn gumazamizir dapaniba, me uan dɨpenibar itir darasi deraghvɨra men ganan kogh, manmaghɨn me Godɨn siosɨn ganamin ingangarim iniam? Bar puvatɨ.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Gumazamizir datɨrɨghɨra nɨghnɨzir gavgavim Iesusɨn itiba, me Godɨn siosɨn ganan kogham. Me kamaghɨn nɨghnɨgh suam, e gumazamizir aghuiba, egh uan ziaba fam. Eghtɨ God ivezir kuram Satan ganɨngizɨ moghɨn ivezir kuram me danɨngam.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Siosɨn gumazamizir dapaniba, siosɨn azenan itir gumazamiziba me mɨkɨm suam, me ziar aghuim iti. Me ziar aghuim ikian koghtɨma, gumazamiziba akar kurabar me mɨkɨmtɨ, me aghumsɨghɨva, Satanɨn azuazimɨn aven mangɨgham.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Kamaghɨra siosɨn ingangarir gumaziba, gumazibar damazibar me ziar aghuim ikɨ. Egh me mɨzer pumuningɨn ikian markɨ, egh wainɨn dɨpar avɨribar amɨva onganan markɨ. Egh dagɨaba bagh bar ikuvigh ifar da inian markɨ.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Me uan araziba deraghvɨra da tuisɨgh arazir aghuibar gɨn mangɨ, egh guizɨn akar e nɨghnɨzir gavgavim an itimɨn suiragh gavgafigh.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ia faragh me isɨ ingangaritam datɨgh ganigh. Eghtɨ men ingangarim deraghtɨ, me siosɨn ingangarir gumazibar ikiam.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Kamaghɨra, siosɨn ingangarir amiziba uaghan, gumazamizibar damazibar me ziar aghuim ikɨ. Egh me igharaz darazi gɨrakɨrangɨn me mɨkɨman markɨ. Egh men dabirabim bar moghɨra deragh, egh me guizɨn deraghvɨra ingangarir me inizibar amu.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Egh siosɨn ingangarir gumazamiziba, me poroghamir arazim abɨghan markɨ. Egh me uan boriba ko men dɨpenibar itir darazi deragh men gan.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Gumazamizir deravɨra ingariba, me ziar aghuiba iniam. Egh me atiatingan kogh uan nɨghnɨzir gavgavir Krais Iesusɨn itimɨn gun mɨkɨmam.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Kɨ gurumra izɨ ian ganasa ifonge, egha mɨgɨrɨgɨar kam ia bagha an osiri.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Kamaghɨn amizɨ, kɨ zuamɨra izeghan koghtɨ, ia mɨgɨrɨgɨar kabar ganɨva ia arazir aghuibagh fogham, arazir e Godɨn adarazi damuamiba. E Godɨn adarasi, e Godɨn zurara itimɨn sios. Egha siosɨn aven itir darasi, erara, e dɨpenir akɨnibar mɨn gavgavigh guizɨn akam gupughɨva tugh gavgavigham.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 E guizbangɨra fo, Godɨn Arazibar akar mogomem, a bar bizir ekiam. Ezɨ akar God en akazir kam, a kamakɨn:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.