1 Samuel 8

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Samuel ghurizir dughiamɨn, a uan otarir pumuning Israelian gumazir dapanimningɨn ikiasa aning amɨsefe.
1 E sucedeu que, tendo Samuel envelhecido, constituiu a seus filhos por juízes sobre Israel.
2 An otarir ekiamɨn ziam, Joel, ezɨ dozimɨn ziam, Abiya. Aning Berseban ikiava, gumazamizibar kotiaba baragha men osɨmtɨziba akɨri.
2 E o nome do seu filho primogênito era Joel, e o nome do seu segundo, Abia; e foram juízes em Berseba.
3 Egha aning uan afeziamɨn arazibar gɨn zuir puvatɨ. Puvatɨ. Aning dagɨaba iniasa bar kufi, egha aning gumazir mabar amamangatɨzɨ, me uari bagha nɨghnɨgha dagɨaba isa aning ganɨdima, aning men kotiabar ghuangsɨgha deragha dar kɨrir puvatɨ.
3 Porém seus filhos não andaram pelos caminhos dele, antes se inclinaram à avareza, e aceitaram suborno, e perverteram o direito.
4 Aningɨn arazir kam bangɨn, Israelian gumazir dapaniba uari akuvagha Samuelɨn ganasa Raman nguibar ekiamɨn ghu.
4 Então todos os anciãos de Israel se congregaram, e vieram a Samuel, a Ramá,
5 Me ghuegha kamaghɨn Samuel mɨgei, “Nɨ oragh. Nɨ ghurigha gɨvazɨma nɨn otarimning nɨn arazir aghuibar gɨn zuir puvatɨ. E kamaghsua, nɨ e bagh gumazitam amɨseveghtɨ, a en atrivimɨn ikɨva e geghuvam. E kantrin igharazibar mɨn otivasa.”
5 E disseram-lhe: Eis que já estás velho, e teus filhos não andam pelos teus caminhos; constitui-nos, pois, agora um rei sobre nós, para que ele nos julgue, como o têm todas as nações.
6 Ezɨ Samuel men azangsɨzir me uari bagha atrivir tam amɨsɨvasa an azarazir azangsɨzir kam gɨnɨghnɨzima, an an nɨghnɨzimɨn derazir puvatɨ, ezɨ a uabɨn mɨkɨmasava Ikiavɨra Itir Godɨn azai, a manmaghɨn damuam.
6 Porém esta palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao Senhor.
7 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn a mɨgei, “Bizir gumazamiziba uari bagha nɨghnɨgha nɨn azangsɨzir kaba, nɨ me baragh dar amu. Nɨ kamaghɨn nɨghnɨghan markɨ, me nɨn aghuagha nɨ batosi. Puvatɨ. Kɨ men atrivimɨn ikian me aghuagha na batosi.
7 E disse o Senhor a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te dizem, pois não te têm rejeitado a ti, antes a mim me têm rejeitado, para eu não reinar sobre eles.
8 Nɨ deragh oragh. Dughiar kɨ Isipɨn kantrin me inigha iza datɨrɨghɨn, me akɨrim na gasaragha asebar ziaba fe. Ezɨ datɨrɨghɨn me uaghan akɨrim ragha nɨ gasara.
8 Conforme a todas as obras que fizeram desde o dia em que os tirei do Egito até ao dia de hoje, a mim me deixaram, e a outros deuses serviram, assim também fazem a ti.
9 Ezɨ kɨ kamaghsua, nɨ men akam baregh me bagh atrivir tam amɨsefegh. Nɨ mɨgɨrɨgɨar gavgavim me danɨng suam, ia bar deraghvɨra bizir ia azarazim bagh nɨghnɨgh. Egh atrivim damuamin araziba nɨ bar deravɨra dar gun me geghanigh.”
9 Agora, pois, ouve à sua voz, porém protesta-lhes solenemente, e declara-lhes qual será o costume do rei que houver de reinar sobre eles.
10 Kamaghɨn amizɨ, Samuel gumazir me uari bagh atrivitam amɨsɨvasa azaraziba bagha ghugha, Ikiavɨra Itir God me mɨkɨmasa mɨkemezir bizibar gun me mɨgei.
10 E falou Samuel todas as palavras do Senhor ao povo, que lhe pedia um rei.
11 Ezɨ Samuel kamaghɨn me mɨgei, “Ian atrivim otoghɨva, a bizir kabar ia damuam. A ian otaribar amutɨ, me mɨdorozir gumazibar otivam. Eghtɨ mɨdorozimɨn dughiamɨn, tarazi mɨsoghamin karisbar tuivightɨ, tarazi mɨsoghamin hoziabar dapiagham. Eghtɨ gumazitaba ingangarir kam damuam, atrivim uan karis inigh managh mangɨsɨ, me faragh ivemaram.
11 E disse: Este será o costume do rei que houver de reinar sobre vós; ele tomará os vossos filhos, e os empregará nos seus carros, e como seus cavaleiros, para que corram adiante dos seus carros.
12 A gumazitabar amutɨ me 1,000plan mɨdorozir gumazibar dapanimɨn ikɨtɨ, tarazi 50plan mɨdorozir gumazibar dapanim ikiam. Eghtɨ ian otarir taba an azenim bagh nguazim abɨghtɨ, tarazi an azenimɨn dagher andɨziba iniam. Eghtɨ tarazi mɨsoghamin bizibar ingarɨva, karisɨn biziba sara ingaram.
12 E os porá por chefes de mil, e de cinqüenta; e para que lavrem a sua lavoura, e façam a sua sega, e fabriquem as suas armas de guerra e os petrechos de seus carros.
13 Atrivim ian guiviba inightɨ me a bagh sandabar ingar, uaghan bretba ko dagher igharazibar an dɨpenimɨn da tuam.
13 E tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras e padeiras.
14 Egh a, dagher bar dirir ian azenibar itiba, ko wainɨn azeniba ko olivɨn azeniba, dar dagher aghuiba isɨ, uan ingangarir gumazir dapanibar anɨngam.
14 E tomará o melhor das vossas terras, e das vossas vinhas, e dos vossos olivais, e os dará aos seus servos.
15 Ia uaghan wainɨn ovɨziba ko witɨn ovɨziba isɨ 10plan pozibar dar arɨgh, egh dar pozir vamɨra isɨ a danɨng. Eghtɨ a dagher kaba isɨ uan ingangarir gumazir dapaniba ko an ingangarir gumazir kɨnibar anɨngam.
15 E as vossas sementes, e as vossas vinhas dizimará, para dar aos seus oficiais, e aos seus servos.
16 Atrivim uan ingangaribar amusɨ, ian ingangarir gumaziba ko ingangarir amiziba inigham, a ian gumazir igiar bar aghuiba ko donkiba sara iniam.
16 Também os vossos servos, e as vossas servas, e os vossos melhores moços, e os vossos jumentos tomará, e os empregará no seu trabalho.
17 Egh a ian 10plan sipsipbar tongɨn sipsipɨn vamɨra iniam. Egh ia damutɨ, ia an ingangarir gumazir kɨnibar mɨn ikiam.
17 Dizimará o vosso rebanho, e vós lhe servireis de servos.
18 Atrivir ia uari uari bagha mɨsevezir kam otoghɨva, arazir kabar ia damutɨma, ia atrivim basemegh atarɨva mɨgɨrɨgɨar avɨribar amuva Ikiavɨra Itir Godɨn mɨkɨmam. Eghtɨ Ikiavɨra Itir God, a bar ia bareghan kogham.”
18 Então naquele dia clamareis por causa do vosso rei, que vós houverdes escolhido; mas o Senhor não vos ouvirá naquele dia.
19 Ezɨ gumazamizir kaba Samuelɨn akaba baraghan aghuagha, kamaghɨn a mɨgei “E aghua. Nɨ e bagh atrivir tam amɨsefegh.
19 Porém o povo não quis ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei.
20 E kantrin igharazibar mɨn otivasa, eghtɨ en atrivim e gativagham. Egh e uan apanibav soghsɨ mangamin dughiamɨn, a en mɨdorozir gumazibagh ativagh men faragh mangam.”
20 E nós também seremos como todas as outras nações; e o nosso rei nos julgará, e sairá adiante de nós, e fará as nossas guerras.
21 Ezɨ Samuel gumazamizir kabar mɨgɨrɨgɨaba baregha ghua Ikiavɨra Itir God mɨgei.
21 Ouvindo, pois, Samuel todas as palavras do povo, as repetiu aos ouvidos do Senhor.
22 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Samuel mɨgei, “Aria, nɨ men akam baregh me bagh atrivitam amɨsefegh.”
22 Então o Senhor disse a Samuel: Dá ouvidos à sua voz, e constitui-lhes rei. Então Samuel disse aos homens de Israel: Volte cada um à sua cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.