1 Samuel 7

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ezɨ Kiriat Jearimɨn gumazamiziba iza Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam inigha ghua, mɨghsɨar muziarimɨn pɨn, gumazim Abinadapɨn dɨpenimɨn anetɨ. Egha me an otarim Eleasar Boksiamɨn ganasa anemɨsefe.
1 Então, os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do Senhor. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do Senhor.
2 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam, 20plan azenibar Kiriat Jearimɨn ikezɨma, Israelia uarir akurvaghasa Ikiavɨra Itir Godɨn diava azi, egha a baghavɨra iti.
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim muito tempo; foram vinte anos. E todo o povo de Israel buscava o Senhor com súplicas.
3 Ezɨ Samuel gɨn kamaghɨn Israelia mɨgei, “Ia guizbangɨra navibagh iragh ua Ikiavɨra Itir God bagh ua izɨsɨ, ia ikɨzir igharazibar aseba ko aser amizim Astarten nedazim batokegh. Egh ia Ikiavɨra Itir God bar an apengan ikɨva, a baghɨva teviba apɨr. Eghtɨ a ian akuragh Filistiaba batueghtɨ me ua ia gativaghan kogham.”
3 E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
4 Israelia Samuelɨn akam baregha, aser Balba, ko aser amizim Astarten nedaziba batuegha, Ikiavɨra Itir Godɨn ziamra fe.
4 Assim, os israelitas se livraram dos baalins e dos postes sagrados, e começaram a prestar culto somente ao Senhor.
5 Egha Samuel gɨn Israelia bagha akam amaga ghaze, “Ia izɨva Mispan nguibar ekiamɨn uari akuvaghtɨ, Ikiavɨra Itir God ian akurvaghsɨ, kɨ a ko mɨkɨmam.”
5 E Samuel prosseguiu: "Reúnam todo Israel em Mispá, e eu intercederei ao Senhor a favor de vocês".
6 Ezɨ gumazamiziba bar iza Mispan uari akufa. Me mozir dɨpamɨn, Ikiavɨra Itir God bagha ofan mɨn, an dɨpam tuava nguazim ginge. Egha dagheba tagha ikia ghua aruem iraghu.
6 Quando eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor. Naquele dia jejuaram e disseram ali: "Temos pecado contra o Senhor". E foi em Mispá que Samuel liderou os israelitas como juiz.
7 Ezɨ Filistiaba kamaghɨn oraki, Israelia Mispan uari akufa. Ezɨ men 5plan gumazir dapaniba uan mɨdorozir gumaziba inigha Israelia mɨsoghasa Mispan izi. Ezɨ Israelia orazi, Filistiaba izima me atiati.
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas estavam reunidos em Mispá, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os israelitas souberam disso, ficaram com medo dos filisteus.
8 Egha Israelia Samuel mɨgei, “Nɨ pamtemɨn ingar Ikiavɨra Itir God, en God, a ko mɨkɨm. A en akuraghtɨ Filistiaba e gasɨghasighan kogham. Nɨ a ko mɨgeir arazim ataghɨraghan markɨ.”
8 E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
9 Ezɨ Samuel sipsipɨn igiar mam mɨsuegha, ofan mɨn Ikiavɨra Itir God bagha a tuazɨ a bar isia mɨghɨri. Egha Samuel Israelian akurvaghasa pamtemɨn Ikiavɨra Itir God ko mɨgeima, an a baregha men akura.
9 Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Samuel ofan bar isia mɨghɨrim gamuavɨra itima, Filistiaba mɨdorozim forasa roghɨra ize. Ezɨ Ikiavɨra Itir God Filistiabagh isɨn, overiamɨn ararim gamizɨ, a bar pamtem dagarazɨ, men nɨghnɨziba onganizɨ me tintinibar arima, Israelia men gani.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico. Então foram derrotados por Israel.
11 Egha Israelian gumaziba Mispa ategha, Filistiabar agɨragha tuavimɨn men avɨrim mɨsozi me ariaghire, egha me ghua Betkarɨn nguibamɨn boroghɨn oto.
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 Ezɨ Samuel gɨn dagɨar ekiar mam inigha Mispa ko Senɨn nguibamningɨn tɨzimɨn anesara. Egha kamaghɨn mɨgei, “Dagɨar kam, a Ikiavɨra Itir Godɨn ababanim, a en akuragha iza datɨrɨghɨn tu.” Egha ziar kam a gatɨ, “Dagɨar Akurvazim.”
12 Então Samuel pegou uma pedra e a ergueu entre Mispá e Sem; e deu-lhe o nome de Ebenézer, dizendo: "Até aqui o Senhor nos ajudou".
13 Kamaghɨn amizɨ, God Filistiaba bar me abɨra, dughiar kamɨn, Samuel Israelian gumazir dapanimɨn itima, Ikiavɨra Itir God bizir kabagh ami. A Filistiabar tuaviba apɨrima me ua iza Israelɨn nguazimɨn aven mɨsozir puvatɨ.
13 Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita. A mão do Senhor opôs-se aos filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 Fomɨra Filistiaba Israelian nguibar ekiamning Ekron ko Getɨn tɨzimɨn itir nguibaba ini, ezɨ datɨrɨghɨn me ua da isa Israelia ganɨngi. Filistiaba ua Israelian nguazir otevitam gativazir puvatɨ. Israelia uaghan ua Amoria ko uariv sozir puvatɨgha, uari inigha deravɨram apia.
14 As cidades que os filisteus haviam conquistado, foram devolvidas a Israel, desde Ecrom até Gate. Israel libertou os territórios ao redor delas do poder dos filisteus. E houve também paz entre Israel e os amorreus.
15 Ezɨ Samuel Israelian gumazir dapanimɨn ikia ghuava areme.
15 Samuel continuou como juiz de Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Azeniba bar Samuel nguibar ekiar kabar zui, Betel, Gilgal ko Mispa, a ghua Israelian kotiaba baragha men osɨmtɨziba akɨri.
16 A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
17 A nguibar kabar ingangarim agɨvagh, uamategh uan nguibam Raman mangam. A uaghan nguibar kamɨn kotiaba barasi. Egha uaghan Raman Ikiavɨra Itir God bagha ofa gamir dakozir mamɨn ingari.
17 Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.