1 Samuel 7
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 Ezɨ Kiriat Jearimɨn gumazamiziba iza Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam inigha ghua, mɨghsɨar muziarimɨn pɨn, gumazim Abinadapɨn dɨpenimɨn anetɨ. Egha me an otarim Eleasar Boksiamɨn ganasa anemɨsefe.
1 Então os homens da cidade de Jearim foram até lá e levaram a arca do Senhor . Eles a colocaram na casa de Abinadabe, que ficava num morro. E escolheram e separaram o seu filho Eleazar para tomar conta dela.
2 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam, 20plan azenibar Kiriat Jearimɨn ikezɨma, Israelia uarir akurvaghasa Ikiavɨra Itir Godɨn diava azi, egha a baghavɨra iti.
2 A arca da aliança ficou na cidade de Jearim bastante tempo, isto é, mais ou menos vinte anos. Durante esse tempo todos os israelitas oravam a Deus, o Senhor , pedindo ajuda.
3 Ezɨ Samuel gɨn kamaghɨn Israelia mɨgei, “Ia guizbangɨra navibagh iragh ua Ikiavɨra Itir God bagh ua izɨsɨ, ia ikɨzir igharazibar aseba ko aser amizim Astarten nedazim batokegh. Egh ia Ikiavɨra Itir God bar an apengan ikɨva, a baghɨva teviba apɨr. Eghtɨ a ian akuragh Filistiaba batueghtɨ me ua ia gativaghan kogham.”
3 Samuel disse ao povo de Israel: — Se vocês querem com todo o coração voltar a Deus, o
4 Israelia Samuelɨn akam baregha, aser Balba, ko aser amizim Astarten nedaziba batuegha, Ikiavɨra Itir Godɨn ziamra fe.
4 Aí os israelitas jogaram fora as suas várias imagens de Baal e também as de Astarote e adoraram somente a Deus, o Senhor .
5 Egha Samuel gɨn Israelia bagha akam amaga ghaze, “Ia izɨva Mispan nguibar ekiamɨn uari akuvaghtɨ, Ikiavɨra Itir God ian akurvaghsɨ, kɨ a ko mɨkɨmam.”
5 Então Samuel mandou que todos os israelitas se reunissem em Mispa. E prometeu que ali oraria por eles ao Senhor .
6 Ezɨ gumazamiziba bar iza Mispan uari akufa. Me mozir dɨpamɨn, Ikiavɨra Itir God bagha ofan mɨn, an dɨpam tuava nguazim ginge. Egha dagheba tagha ikia ghua aruem iraghu.
6 Assim todos eles se reuniram em Mispa. Tiraram água e a derramaram em oferta ao Senhor , jejuaram o dia todo e disseram: — Nós pecamos contra Deus, o E ali em Mispa Samuel julgava e governava o povo de Israel.
7 Ezɨ Filistiaba kamaghɨn oraki, Israelia Mispan uari akufa. Ezɨ men 5plan gumazir dapaniba uan mɨdorozir gumaziba inigha Israelia mɨsoghasa Mispan izi. Ezɨ Israelia orazi, Filistiaba izima me atiati.
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas haviam se reunido em Mispa, os cinco governadores filisteus saíram com os seus homens para atacá-los. Os israelitas souberam disso e ficaram com medo.
8 Egha Israelia Samuel mɨgei, “Nɨ pamtemɨn ingar Ikiavɨra Itir God, en God, a ko mɨkɨm. A en akuraghtɨ Filistiaba e gasɨghasighan kogham. Nɨ a ko mɨgeir arazim ataghɨraghan markɨ.”
8 E disseram a Samuel: — Não pare de orar ao
9 Ezɨ Samuel sipsipɨn igiar mam mɨsuegha, ofan mɨn Ikiavɨra Itir God bagha a tuazɨ a bar isia mɨghɨri. Egha Samuel Israelian akurvaghasa pamtemɨn Ikiavɨra Itir God ko mɨgeima, an a baregha men akura.
9 Então Samuel matou um carneirinho e queimou todo ele como sacrifício a Deus, o Senhor . Pediu que o Senhor ajudasse o povo de Israel, e ele respondeu à sua oração.
10 Samuel ofan bar isia mɨghɨrim gamuavɨra itima, Filistiaba mɨdorozim forasa roghɨra ize. Ezɨ Ikiavɨra Itir God Filistiabagh isɨn, overiamɨn ararim gamizɨ, a bar pamtem dagarazɨ, men nɨghnɨziba onganizɨ me tintinibar arima, Israelia men gani.
10 Enquanto Samuel estava oferecendo o sacrifício, os filisteus avançaram contra os israelitas. Mas o Senhor os atacou com fortes trovoadas. Então eles ficaram em completa confusão e fugiram.
11 Egha Israelian gumaziba Mispa ategha, Filistiabar agɨragha tuavimɨn men avɨrim mɨsozi me ariaghire, egha me ghua Betkarɨn nguibamɨn boroghɨn oto.
11 Os israelitas saíram de Mispa e perseguiram os filisteus até Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 Ezɨ Samuel gɨn dagɨar ekiar mam inigha Mispa ko Senɨn nguibamningɨn tɨzimɨn anesara. Egha kamaghɨn mɨgei, “Dagɨar kam, a Ikiavɨra Itir Godɨn ababanim, a en akuragha iza datɨrɨghɨn tu.” Egha ziar kam a gatɨ, “Dagɨar Akurvazim.”
12 Aí Samuel pegou uma pedra, pôs entre Mispa e Sem e disse: — Até aqui o Por isso deu a ela o nome de Ebenézer .
13 Kamaghɨn amizɨ, God Filistiaba bar me abɨra, dughiar kamɨn, Samuel Israelian gumazir dapanimɨn itima, Ikiavɨra Itir God bizir kabagh ami. A Filistiabar tuaviba apɨrima me ua iza Israelɨn nguazimɨn aven mɨsozir puvatɨ.
13 Assim os filisteus foram derrotados, e o Senhor Deus não deixou que eles invadissem a terra de Israel enquanto Samuel viveu.
14 Fomɨra Filistiaba Israelian nguibar ekiamning Ekron ko Getɨn tɨzimɨn itir nguibaba ini, ezɨ datɨrɨghɨn me ua da isa Israelia ganɨngi. Filistiaba ua Israelian nguazir otevitam gativazir puvatɨ. Israelia uaghan ua Amoria ko uariv sozir puvatɨgha, uari inigha deravɨram apia.
14 Todas as cidades que os filisteus haviam tomado, desde Ecrom até Gate, foram devolvidas ao povo de Israel. Dessa maneira os israelitas receberam de volta toda a sua terra. E também houve paz entre os israelitas e os amorreus.
15 Ezɨ Samuel Israelian gumazir dapanimɨn ikia ghuava areme.
15 Até o fim da sua vida Samuel foi chefe e juiz do povo de Israel.
16 Azeniba bar Samuel nguibar ekiar kabar zui, Betel, Gilgal ko Mispa, a ghua Israelian kotiaba baragha men osɨmtɨziba akɨri.
16 Todos os anos ele ia a Betel, Gilgal e Mispa e nesses lugares resolvia as questões que o povo lhe apresentava.
17 A nguibar kabar ingangarim agɨvagh, uamategh uan nguibam Raman mangam. A uaghan nguibar kamɨn kotiaba barasi. Egha uaghan Raman Ikiavɨra Itir God bagha ofa gamir dakozir mamɨn ingari.
17 Depois voltava para a sua casa na cidade de Ramá, onde também era juiz. E em Ramá Samuel construiu um altar para Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.