1 Samuel 4
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Ezɨ Samuel Ikiavɨra Itir Godɨn akaba bar dar gun Israelia mɨgeima, me kuariba arɨgha deraghavɨra an mɨgɨrɨgɨaba barasi.
1 E as palavras de Samuel chegavam a todo o povo de Israel. Naquele tempo, Israel estava em guerra com os filisteus. O exército israelita tinha acampado perto de Ebenézer, e os filisteus acamparam em Afeque.
2 Egha Filistiaba uan mɨdorozir gumaziba afegha, Israelia ko mɨdorozim fore. Mɨdorozir bar ekiam otozɨ, Filistiaba Israelia abɨnigha men 4,000plan gumazibav mɨsoghezɨma me ariaghire.
2 Os filisteus atacaram e derrotaram o exército de Israel, matando cerca de quatro mil homens.
3 Ezɨ Israelian mɨdorozir gumaziba uamategha uan averpenibar ghuezɨ, men gumazir dapaniba kamaghɨn mɨgei, “Tizim bagha Ikiavɨra Itir God Filistiaba ataghizɨ, me mɨdorozimɨn e abɨni? Aria, e gumazitaba amadaghtɨ me Silon mangɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Boksiam inigh izɨ. Egh e mɨdorozim bagh mangɨsɨ Boksiar kam sara mangɨtɨ, Ikiavɨra Itir God e ko mangɨva en akuraghtɨ, en apaniba e abɨnan kogham.”
3 Terminada a batalha, os soldados voltaram para o acampamento, e as autoridades de Israel se perguntaram: “Por que o S enhor causou nossa derrota diante dos filisteus? Vamos trazer a arca da aliança do S enhor desde Siló, para que esteja conosco e nos livre do poder do inimigo!”.
4 Gumazir dapaniba mɨkemegha gɨvazɨ, mɨdorozir gumaziba, gumazir maba amadazɨma me Silon ghugha Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam ini. Boksiar kam gisɨn, enselɨn bar gavgavir pumuningɨn nedazimning an iti, ezɨ a mati Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itimɨn atrivir dabirabim. Boksiam inigha izir dughiamɨn, Elin otarimning Hopni ko Finias, aning uaghan gumazir kabar akuragha Boksiamɨn akua izi.
4 Então enviaram homens a Siló para trazer a arca da aliança do S enhor dos Exércitos, que está entronizado entre os querubins. Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, acompanharam a arca da aliança de Deus.
5 Me ghua averpenibar otozɨ, Israelia, Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn ganigha bar akongegha pamtemɨn diava arai, ezɨ nɨgɨnir bar ekiam oto.
5 Quando todos os israelitas viram a arca da aliança do S enhor entrando no acampamento, soltaram gritos de alegria tão altos que fizeram o chão tremer.
6 Filistiaba orazima Israelia pamten diava araima, me kamaghɨn mɨgei, “Ia Hibruian averpeniba iti naghɨn dɨmdɨar munam baragh. Me tizim bagha kamaghɨn pamtemɨn diava arai?” Egha gɨn Filistiaba kamaghɨn mɨgɨrɨgɨam baraki, Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam, a men apanibar averpenimɨn izegha gɨfa.
6 “O que está acontecendo?”, perguntaram os filisteus. “Que significam esses gritos no acampamento dos hebreus?” Quando souberam que era porque a arca do S enhor havia chegado,
7 Egha me atiatigha kamaghɨn mɨgei, “Israelian aser maba, men averpenibar aven izegha gɨfa. Maia, e datɨrɨghɨn kuram iniam. Fomɨra en apaniba kamaghɨn garir arazir tamɨn e gamizir puvatɨ.
7 entraram em pânico. “Os deuses vieram ao acampamento deles!”, disseram. “Estamos perdidos! Nunca enfrentamos uma coisa assim antes!
8 Maia! E datɨrɨghɨn bar tegham. Tina en akuraghtɨ aser gavgavir kaba e gasɨghasighan kogham? Aser kabara, bizir guar avɨrir kuraba Isipɨn kantrin gumazamiziba da amadazɨma, me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ariaghire.
8 Estamos perdidos! Quem nos salvará desses deuses poderosos? São os mesmos deuses que destruíram os egípcios com pragas, quando Israel estava no deserto.
9 Ezɨ markɨ. E tuivigh gavgavigh guizɨn gumazibar mɨn mɨsogham. Puvatɨghtɨma, e Hibrubar ingangarir gumazir kɨnibar otivigham, mati me fomɨra en ingangarir gumazibar ike. Arazir kam bagh e pamtemɨn mɨsogham.”
9 Tenham coragem, filisteus! Sejam homens! Do contrário, acabaremos como escravos dos hebreus, assim como eles se tornaram nossos escravos. Sejam homens e lutem!”
10 Kamaghɨn amizɨ, Filistiaba bar pamtemɨn mɨsoghava Israelia abɨnizɨ, Israelia ara uamategha uan nguibabar ghue. Dughiar kamɨn Filistiaba, 30,000plan mɨdorozir gumazibav soghezɨ me ariaghire.
10 Então os filisteus saíram para a batalha, e Israel foi derrotado. A matança foi grande: trinta mil soldados israelitas morreram naquele dia. Os sobreviventes deram meia-volta e fugiram para suas tendas.
11 Ezɨ Elin otarimning me uaghan aning mɨsoghezɨ, aning areme. Egha me Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam ini.
11 A arca de Deus foi tomada, e Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, foram mortos.
12 Ezɨ Benjaminɨn anabamɨn adarazir mɨdorozir gumazir mam, mɨdorozir danganim ategha dughiar kamra ivegha Silon ghu. A mɨdorozimɨn otozir bizibagh nɨghnɨgha bar oseme, egha uan korotiam abigha nguazim uan dapanim gaghui.
12 Um homem da tribo de Benjamim correu do campo de batalha e chegou a Siló ainda naquele dia. Tinha rasgado suas roupas e colocado pó sobre a cabeça.
13 Ezɨ Eli Silon nguibamɨn tuavimɨn mɨriamɨn uan dabirabim gaperaghav iti. A pamtemɨn Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam gɨnɨghnɨgha gara iti. Ezɨ mɨdorozir gumazir kam, mɨdorozir otozimɨn arazimɨn gun gumazamizibagh eghanasa, Silo nguibamɨn aven izi. Ezɨ gumazamiziba oregha bar osemegha, pamtemɨn diava arai.
13 Eli estava sentado numa cadeira, ao lado da estrada, esperando para ouvir as notícias da batalha, pois seu coração tremia pela segurança da arca de Deus. Quando o mensageiro chegou e contou o que havia acontecido, gritos ressoaram por toda a cidade.
14 — ausente —
14 Eli ouviu os gritos e perguntou: “O que é esse barulho todo?”. O mensageiro correu até Eli e contou-lhe a notícia.
15 — ausente —
15 Eli estava com 98 anos e já não conseguia enxergar.
16 “Dughiar kamra kɨ mɨdorozimɨn danganim ategha ara izi.”
16 “Acabo de chegar do campo de batalha”, disse o mensageiro. “Fugi de lá hoje mesmo.” Eli perguntou: “O que aconteceu, meu filho?”.
17 Ezɨ gumazim kamaghɨn a geghari, “Filistiaba gavgavigha en mɨdorozir gumazir avɨribav mɨsoghezɨma me ariaghire. Kamaghɨn amizɨ, e men ari. Me uaghan nɨn otarimning, Hopni ko Finias mɨsoghezɨ aning areme. Egha me uaghan Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam ini.”
17 O mensageiro respondeu: “Israel foi derrotado pelos filisteus, e o povo foi massacrado. Seus dois filhos, Hofni e Fineias, também morreram, e a arca de Deus foi tomada”.
18 Eli Godɨn Boksiamɨn mɨgɨrɨgɨam baregha, Ikiavɨra Itir Godɨn Purirpenimɨn tiar akamɨn uan dabirabimɨn akɨriba moghɨn irɨ. A namnam sara aghungizir gumazim egha uaghan bar ghuri, kamaghɨn amizɨ a ira uan guriragharim apɨrigha maghɨrama areme. A 40plan azenibar Israelian gumazir dapanimɨn ike.
18 Quando ele mencionou o que havia acontecido com a arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, ao lado do portão. Quebrou o pescoço e morreu, pois era velho e pesado. Havia sido juiz em Israel durante quarenta anos.
19 Dughiar kamɨn Elin asamir guivim, Finiasɨn amuim a navim adai, ezɨ an otamin dughiam roghɨra ize. A mɨgɨrɨgɨar kam baraki, Filistiaba Ikiavɨra Itir Godɨn Boksiam ini, ezɨ an ivozir afeziam ko an pam, aning uaghara areme. Ezɨ borim batamin mɨzazim otozɨ, a uan pam ko ivozir afeziam aremezir bizir kamning gɨnɨghnɨgha, bar mɨzazir ekiam isa zuamɨra borim bate. Mɨzazir kaba bar moghɨra a gamima a bar aremeghasava ami.
19 A nora de Eli, esposa de Fineias, estava grávida e perto de dar à luz. Quando soube que a arca de Deus havia sido tomada e que o sogro e o marido estavam mortos, teve contrações violentas e deu à luz.
20 Ezɨ amizir an gara itiba, me kamaghɨn a mɨgei, “Nɨ atiatingan markɨ. Nɨ oragh, nɨ otarim bategha gɨfa.” Ezɨ borir kamɨn amebam tong men akatam baraghizir puvatɨgha men akatam ikarazir puvatɨ.
20 Ela morreu no parto, mas antes de falecer as parteiras tentaram animá-la. “Não tenha medo!”, disseram. “Você teve um menino!” Mas ela não respondeu nem se importou.
21 An aremeghasa amua ghaze, “E Israelia, Ikiavɨra Itir Godɨn angazangarim ko gavgavim e ataki.” Kamaghɨn amizɨ, a ziam, Ikabot borim gatɨ. Dughiar kamɨn, a uan pam ko uan ivozir afeziamɨn ovevem, ko Godɨn Boksiar apaniba inigha ghuzim gɨnɨghnɨsi.
21 Deu ao menino o nome de Icabode, e disse: “Foi-se embora a glória de Israel”, pois a arca de Deus havia sido tomada, e seu sogro e seu marido estavam mortos.
22 Egha bizir kam bangɨn, a kamaghɨn mɨgei, “Apaniba Godɨn Boksiam inigha ghu, kamaghɨn amizɨ, Godɨn angazangarim ko gavgavim Israelia ataki.” An abuan kamaghɨn mɨkemegha gɨvagha, an areme.
22 Disse ainda: “Foi-se embora a glória de Israel, pois a arca de Deus foi tomada!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.