1 Samuel 13
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Sol bar uan igiamra ikiava atrivimɨn oto. Ezɨ azenir pumuning gɨvazɨma, bizir kam oto.
1 Saul reinou um ano; e no segundo ano do seu reinado sobre Israel,
2 Dughiar kamɨn Sol ua bagha 3,000pla Israelian mɨdorozir gumaziba amɨsevegha, igharaziba amadazɨma me ua nguibabar ghue. A mɨdorozir gumazir kabar tongɨn, 2,000pla inizɨ, me a ko Mikmasɨn nguibar ekiamɨn iti, a Betelɨn nguibamɨn boroghɨn mɨghsɨar dozibar iti. Egha a uaghan mɨdorozir gumazir 1,000pla amadazɨ, me an otarim Jonatan ko, me Benjaminɨn anabamɨn nguazimɨn aven, Gibean nguibar ekiamɨn iti.
2 Saul escolheu para si três mil homens de Israel; e estavam com Saul dois mil em Micmás e na montanha de Betel, e mil estavam com Jônatas em Gibeá de Benjamim; e o resto do povo despediu, cada um para sua casa.
3 Egha Jonatan uan mɨdorozir gumaziba ko, me Geban nguibamɨn averpenibar itir Filistian mɨdorozir gumazibav sogha me abɨni. Ezɨ Filistian igharaz darazi me arazir kamɨn akam baregha puvɨra Israelian atari. Ezɨ Sol bizir kam bagha gumaziba amadazɨ, me Israelian ikɨziba bar dar ghua sɨghabagh ivia, mɨdorozimɨn uabɨn akurvaghasa gumazibar dei.
3 E Jônatas feriu a guarnição dos filisteus, que estava em Gibeá, o que os filisteus ouviram; pelo que Saul tocou a trombeta por toda a terra, dizendo: Ouçam os hebreus.
4 Gumazir kaba kamaghɨn me mɨgei, “Sol Filistian mɨdorozir gumazibar okoruar mam abɨra, kamaghɨn amizɨ Filistiaba datɨrɨghɨn bar Israelian apanim gami.” Ezɨ gumaziba akar kam baregha iza Gilgalɨn nguibar ekiamɨn Sol ko uari akufa.
4 Então todo o Israel ouviu dizer: Saul feriu a guarnição dos filisteus, e também Israel se fez abominável aos filisteus. Então o povo foi convocado para junto de Saul em Gilgal.
5 Dughiar kamɨn Filistian avɨriba iza Israelia mɨsoghasa uari akufi. Me 3,000plan mɨsoghamin karisba ko 6,000plan mɨdorozir gumazir hoziabar dapiamba iti. Men mɨdorozir gumaziba bar avɨraseme, mati ongarimɨn gigim. Mɨdorozir gumazir kaba Mikmasɨn nguibar ekiamɨn ghua me averpenibar ingarigha dar iti, Mikmas a Betavenɨn nguibar ekiamɨn boroghɨn, aruem anadi naghɨn iti.
5 E os filisteus se ajuntaram para pelejar contra Israel, trinta mil carros, e seis mil cavaleiros, e povo em multidão como a areia que está à beira do mar; e subiram, e se acamparam em Micmás, ao oriente de Bete-Áven.
6 Filistiaba ko Israelia uariv sosi. Ezɨ Filistiaba bar pamtemɨn mɨsozima, Israelia uarir gari me mɨdorozim gafiraghan kogham. Kamaghɨn amizɨma, Israelian marazi ghua nguazir toribar aven ghue, ezɨ marazi benir epariabar aven monge, ezɨ marazi mɨghsɨamɨn dagɨar toribar aven monge, ezɨ marazi dagɨar ekiabar tizibar monge, ezɨ marazi mozir dɨpabar aven, dar akɨribar monge.
6 Vendo, pois, os homens de Israel que estavam em apuros (porque o povo estava angustiado), o povo se escondeu pelas cavernas, e pelos espinhais, e pelos penhascos, e pelas fortificações, e pelas covas.
7 — ausente —
7 E alguns dos hebreus passaram o Jordão para a terra de Gade e Gileade; e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo ia atrás dele tremendo.
8 — ausente —
8 E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; não vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
9 Ezɨ Sol kamaghɨn me mɨgei, “Ia ofan bar isia mɨghɨrim ko God ko navir vamɨran ikiamin ofaba inigh na bagh izɨ.” Me da inigha izezɨ, a da inigha ofa damuasa avimɨn bar ada tue.
9 Então disse Saul: Trazei-me aqui um holocausto, e ofertas pacíficas. E ofereceu o holocausto.
10 Men ofan arazaraziba gɨvazɨma, Samuel izav oto. Ezɨ Sol ofa gamir dakozim ategha azenan ghua, dughiam a ganɨga ghaze, “Aruer arɨzir aghuim.”
10 E sucedeu que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
11 Ezɨ Samuel kamaghɨn Solɨn azara, “Nɨ tizim gami?”
11 Então disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu não vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
12 Kɨ kamaghɨn nɨghnɨsi, Filistiaba izɨ Gilgalɨn kagh e ko mɨsogham. Ezɨ kɨ navir aghuim Ikiavɨra Itir God danɨngasa bizitam gamizir puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ kɨ ghaze, kɨ ofan bar isi mɨghɨramibar amuam.”
12 Eu disse: Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda à face do Senhor não orei; e constrangi-me, e ofereci holocausto.
13 Ezɨ Samuel kamaghɨn a mɨgei, “Arazir nɨ amizir kam bar onganigha derazir puvatɨ. Nɨ Ikiavɨra Itir God, nɨn God, nɨ ganɨngizir Akar Gavgaviba nɨ dar gɨn zuir puvatɨ. Nɨ ti an akabar gɨn ghuai, a nɨ ko nɨn ovavir boriba ataghizɨ, ia zurara Israelia gativagha ikiai.
13 Então disse Samuel a Saul: Procedeste nesciamente, e não guardaste o mandamento que o Senhor teu Deus te ordenou; porque agora o Senhor teria confirmado o teu reino sobre Israel para sempre;
14 Kamaghɨn amizɨ, nɨ datɨrɨghɨn dughiar ruarimɨn atrivimɨn ikian kogham. Nɨ Ikiavɨra Itir Godɨn akabar gɨn zuir puvatɨ. Ezɨ Ikiavɨra Itir God, gumazir aghuir mam ginaba, gumazir a bar ifongezim, a bar bizir God ifongezibar amuam. A God ifongezir arazibar gɨn zuir gumazim. Eghtɨ a Godɨn gumazamizibar atrivimɨn ikiam.”
14 Porém agora não subsistirá o teu reino; já tem buscado o Senhor para si um homem segundo o seu coração, e já lhe tem ordenado o Senhor, que seja capitão sobre o seu povo, porquanto não guardaste o que o Senhor te ordenou.
15 Samuel mɨkemegha gɨvagha Gilgal ategha nguibar igharazimɨn ghu.
15 Então se levantou Samuel, e subiu de Gilgal a Gibeá de Benjamim; e Saul contou o povo que se achava com ele, uns seiscentos homens.
16 Egha Sol uan otarim Jonatan ko, uan mɨdorozir gumaziba ko, me ghua Benjaminɨn nguazim itir Geban nguibar ekiamɨn iti. Ezɨ Filistiaba Mikmasɨn uan averpenibar iti.
16 E Saul e Jônatas, seu filho, e o povo que se achou com eles, ficaram em Gibeá de Benjamim; porém os filisteus se acamparam em Micmás.
17 Filistiabar mɨdorozir gumaziba 3plan okoruabar uarir tuiragha ghua Israelia ko mɨsosi. Okoruar mam notɨn amadaghan Sualɨn Distrighɨn aven, Ofran nguibar ekiamɨn ghu.
17 E os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias foi pelo caminho de Ofra à terra de Sual.
18 Ezɨ okoruar mam aruem uaghiri naghɨn, Bethoronɨn nguibar ekiamɨn ghu. Ezɨ okoruar igharazim aruem anadir danganimɨn amadaghan ghu, kar gumazamiziba puvatɨzir danganim bagha zuir tuavim, nɨ mɨghsɨar kamɨn zuir tuavimɨn mavanang beragh, munagh Afiar Atiaba Itir Danganir Zarimɨn ganam.
18 Outra companhia seguiu pelo caminho de Bete-Horom, e a outra companhia foi pelo caminho do termo que dá para o vale Zeboim na direção do deserto.
19 Dughiar kamɨn kantri Israelɨn gumazitam ainɨn bizitamɨn ingarizir puvatɨ. Filistiaba faragha kamaghɨn nɨghnɨsi, Hibruia mɨdorozir sababa ko afuzibar ingaran e aghua. Nɨghnɨzir kam bangɨn Filistiaba me ainɨn bizibar ingaran Israelian anogoroke.
19 E em toda a terra de Israel nem um ferreiro se achava, porque os filisteus tinham dito: Para que os hebreus não façam espada nem lança.
20 Kamaghɨn amizɨ, Israelia bar Filistiaba bagha zuima, me me bagha afaviba ko ainɨn nguazim abɨghamba ko sobiaba ko sabar ikɨzɨrɨziba amɨne.
20 Por isso todo o Israel tinha que descer aos filisteus para amolar cada um a sua relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho.
21 Israelia zurara ingangarir kam bagha me givesi. Nguazim abɨghamin afaviba, ko sobiaba ko nguazim abɨghamin ainɨn igharagha gariba koma, bulmakaubar agɨntɨghamin afuzir muziariba, bizir kaba bar, da amɨnamin ivezim bar pɨn ko.
21 Tinham porém limas para os seus sachos, e para as suas enxadas, e para as forquilhas de três dentes, e para os machados, e para consertar as aguilhadas.
22 Kamaghɨn amizɨ, mɨdorozibar dughiabar, Sol ko Jonatan aningra mɨdorozir afuziba ko mɨdorozir sababa iti, ezɨ Israelia bar puvatɨ.
22 E sucedeu que, no dia da peleja, não se achou nem espada nem lança na mão de todo o povo que estava com Saul e com Jônatas; porém acharam-se com Saul e com Jônatas seu filho.
23 Dughiar kamɨn Filistiaba mɨdorozir gumazir maba amadazɨ, me ghua Mikmasɨn boroghɨn mɨghsɨar akɨrimningɨn tɨzimɨn zuir tuavim asigha iti.
23 E saiu a guarnição dos filisteus ao desfiladeiro de Micmás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.