Lucas 17
Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam (MSY) vs BKJ
1 Egha Iesus kamaghɨn uan suren gumazibav gei, “Bizir gumazamizibagh amima me arazir kurabagh amiba. da guizbangɨra izam. Ezɨ gumazir dagh ami da otivim, a bar kuvigham.
1 Então ele disse aos discípulos: É impossível que não venham ofensas; mas ai daquele por quem elas vierem!
2 A ikɨva borir katam arazir kuratam an akagham, kamaghɨn ia a inighɨva dagɨam an fɨrim ikeghɨva a isɨ ongarim mɨkɨnightɨ, an aremeghtɨ, kamaghɨn deragham.
2 Melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que ele fosse lançado ao mar, do que ofender um destes pequeninos.
3 Kamaghɨn amizɨma ia deravɨra uari bagh gan.
3 Tomai cuidado de vós mesmos, se teu irmão peca contra ti, repreende-o; e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
4 Eghɨva a 7 plan dughiabar arazir kurabar nɨ damighɨva, egh 7 plan dughiabar uamategh nɨ bagh izɨ kamaghɨn mɨkɨmam, ‘Kɨ navim gɨra,’ nɨ an arazir kuraba da gɨn amadagh.”
4 E, se ele pecar contra ti sete vezes em um dia, e sete vezes em um dia retornar a ti, dizendo: Eu me arrependo, tu lhe perdoarás.
5 Ezɨ aposelba kamaghɨn Iesus mɨgei, “Nɨ en nɨghnɨzir gavgavim damightɨma an ekefegh!”
5 E os apóstolos disseram ao Senhor: Aumenta a nossa fé.
6 Ezɨma a kamaghɨn me mɨgei, “Egh ian nɨghnɨzir gavgavim suvigh zuravarim mastetɨn ovɨzitamɨn mɨn ikɨtɨma, ia temer kam mɨkɨm suam, ‘Nɨ uabɨ asighɨva egh biba sara mangɨva ongarimɨn uabɨ ekaragh,’ eghtɨ a ian akam baragham.”
6 E disse o Senhor: Se tiverdes fé como um grão de semente de mostarda, podeis dizer a esta amoreira: Seja arrancada pela raiz e plantada no mar, e ela vos obedecerá.
7 Egha Iesus mɨgɨa ghua kamaghɨn mɨgei, “Ian tav ingangarir gumazitam an azenimɨn ingari o sipsipbar gari. Ingangarir gumazim azenibar ikegh izɨtɨma, eghtɨ a suam, nɨ izɨ daperagh damɨ? Puvatɨ. Ia kamaghɨn mɨgeir puvatɨ.
7 Mas qual de vós, tendo um servo lavrando ou apascentando o gado, lhe dirá, ao voltar ele do campo: Chega-te e assenta-te à mesa?
8 Gumazir dapanim kamaghɨn mɨkɨmam, nɨ na bagh dagheba isamigh uan inim kegh da tuigh faragh na danightɨ kɨ dar amam, eghtɨ nɨ gɨn damɨ.
8 E não lhe dirá antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que eu tenha comido e bebido, e depois tu comerás e beberás!
9 A ingangarir gumazim amizir bizir kaba bagha a mɨnabagham, o puvatɨgham? Puvatɨ.
9 Ele agradecerá ao servo, porque este fez as coisas que lhe foi mandado? Creio que não.
10 Ezɨ ia uaghan, God damuasa ia mɨkemezir biziba bar dagh ami, egh suam, E pura ingangarir gumazir kuraba, ingangarir Ekiam e ganɨngiziba e pura dagh ami.”
10 Assim também vós, quando tiverdes feito as coisas que vos for mandado, dizei: Nós somos servos inúteis, fizemos o que era nosso dever fazer.
11 Ezɨ Iesus Jerusalemɨn ghuava, Samaria koma Galilin Distrighɨn tɨzimɨn zui.
11 E aconteceu que, indo ele para Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 Ezɨ a nguibar mamɨn aven zuima, 10 pla lepa itir gumaziba a bato. Me mong saghon tuivighav ikiava,
12 E, entrando ele em uma certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais ficaram parados de longe;
13 tiarir arozimɨn an dei, “Iesus, Gumazir Ekiam, en apangkufigh.”
13 e eles levantaram sua voz, dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós!
14 Ezɨma a men apighava, kamaghɨn me mɨgei, “Ia mangɨva, uari isɨva Godɨn ofa gamir gumazibar akagh.” Ezɨma me me bagha ghua tuavir arɨzimɨn men mɨkarziba zuegha dera
14 E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, enquanto iam, eles foram purificados.
15 Ezɨ men mav, uabɨn garima an arɨmariam gɨvazɨma a uamategha izava pamtemɨn Godɨn diava egha an ziam fe.
15 E um deles, quando viu que estava curado, retornou, glorificando a Deus em alta voz,
16 Egha Iesusɨn suemningɨn apengan irɨghava uan guam nguazim mɨtuaghava, Iesus a gamizir bizim bagha a mɨnaba. A Samarian gumazimra.
16 e caiu sobre sua face aos seus pés, dando-lhe graças, e ele era um samaritano.
17 Ezɨ Iesus kamaghɨn azara, “Ezɨ kɨ 10 plan gumazir kaba akɨris ti, o puvatɨ? Ezɨ 9 pla managh iti?
17 E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os purificados? Mas onde estão os nove?
18 Ezɨ Judan gumazitam ua iza, a Godɨn ziam fe, o puvatɨ? Gumazir saghuiamɨn izezim uabɨra izava Godɨn ziam fe.”
18 Não se achou quem retornasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro.
19 Eghava a kamaghɨn a mɨgei, “Nɨ dɨkavigh mangɨ. Nɨn nɨghnɨzir gavgavim nɨ gamizɨma, nɨ dera.”
19 E ele disse-lhe: Levanta-te e vai pelo teu caminho; a tua fé te salvou.
20 Dughiar mamɨn Farisin gumaziba Iesusɨn azara, “God Bizibagh Ativamin Dughiam mana dazoghɨn izam?” Ezɨma Iesus men akam ikara, “Ia orasi, God Bizibagh Ativamin Dughiamɨn arazaraziba ia uan damazibar an ganighan kogham.
20 E, sendo interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, ele respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com observação;
21 Eghtɨ gumazitam kamaghɨn mɨkɨman kogham suam, ‘A kara,’ o ‘A muna.’ Ezɨ God Bizibagh Ativamin Dughiam, a ian navir averiamɨn aven iti.”
21 nem eles dirão: Ei-lo aqui! Ou: Ei-lo ali! Porque eis que o reino de Deus está dentro de vós.
22 Egha Iesus uan suren gumazibav gei, “Dughiam izɨtɨma nɨ Gumazibar Otarim izamin dughiam a bagh gansɨ damuva avegham.
22 E ele disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem e não o vereis.
23 — ausente —
23 E eles vos dirão: Ei-lo aqui, ou: Ei-lo ali; não vades, nem os sigais,
24 — ausente —
24 porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até a outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
25 Egh a faragh bizir avɨriba bagh mɨzazim inigham. Eghtɨma datɨrɨghɨn dughiar kamɨn itir gumaziba an aghuagham.
25 Mas primeiro é necessário que ele sofra muitas coisas, e que seja rejeitado por esta geração.
26 “Ezɨ bizir Noan dughiamɨn otiviziba, da uaghan kamaghɨn Gumazibar Otarim izamin dughiamɨn otivam.
26 E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
27 Gumazamiziba dagheba ko dɨpaba apava, uarir ikiava mamaghɨra ikia ghua, Noa uan kurimɨn ghuavanabozir dughiam. Ezɨma aperiam izava bar me kuavareme.
27 Eles comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e destruiu a todos.
28 “Ezɨ Lotɨn dughiamɨn kamaghɨra, gumazamiziba dagheba ko dɨpaba apava, dagɨaba bagha biziba amagava, dagh ivezava, dagheba oparava dɨpenibar ingari.
28 Semelhante também como aconteceu nos dias de Ló; eles comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 Ezɨ Lot Sodom ataghizir dughiamɨn, avim koma dagɨar isiba amozimɨn mɨn overiamɨn ikegha suaghira izaghɨra bar moghɨra me kuavareme.
29 mas no mesmo dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu fogo e enxofre do céu, e destruiu a todos.
30 “Gumazibar Otarim azenimra izighramin dughiam biziba uaghan kamaghɨram otivam.
30 Assim será no dia em que o Filho do homem for revelado.
31 Eghtɨ dughiar kamɨn nɨ tina uan dɨpenimɨn avughsɨzir danganim ikɨva, egha uan biziba ataghizɨ da aven iti, nɨ da bagh magɨrɨ da inian markɨ. Kamaghɨra, tina azenibar iti, a bizir tam bagh nguibamɨn mangan markɨ.
31 Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo os seus bens em casa, não desça para tirá-los; e o que estiver no campo, semelhantemente, não volte para trás.
32 Nɨ Lotɨn amuim gɨnɨghnɨgh!
32 Lembrai-vos da esposa de Ló.
33 Ezɨma tina uan mɨkarzim geghufi, an aremegham. Ezɨ tina na bagha uan mɨkarzim anataki, a gɨn deraghvɨra ikiam.
33 Qualquer que procurar salvar a sua vida perdê-la-á, e qualquer que a perder, preservá-la-á.
34 Kɨ ia mɨgei, dɨmagarir kamɨn taning uaning inigh mɨsiar vamɨra dakutɨma, God tav inighɨva tav ategham.
34 Eu vos digo que, naquela noite, estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
35 — ausente —
35 Duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
36 — ausente —
36 Dois homens estarão no campo; um será tomado, e outro será deixado.
37 Ezɨ me an azara, “Ekiam managhɨra?” Ezɨma a men akam ikara, “Gumazir kuaba managh iti naghɨn, taragiaba uari akuvagham.”
37 E, eles respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.