Apocalipse 15
Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam (MSY) vs VC
1 Ezɨ kɨ Godɨn Nguibamɨn gari, bizir igharagha garim otifi, ezɨ kɨ bar dɨgavir kuram gami. Kɨ 7 plan enselbar gari, me ikia egha 7 plan bizir bar kurar gumazamizibagh asɨghasɨzibar suiki. Eghtɨ 7 plan bizir kurar kaba gɨvaghtɨ, ua igharaziba otivan kogham, kamagh amizɨ, bizir kurar 7 plan kabanangɨn gɨn, Godɨn anɨngagharim bar gɨvagham.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Ezɨ kɨ bizir ekiar mamɨn gari, a mati ongarir ekiam me glas ko avim sarama an ingari. Gumazamiziba faragha asɨzir atiar kam ko an marvir guam, ko an ziamɨn namba, me dav sogha da abɨni. Egha me datɨrɨghɨn ongarir glasɨn mɨn garir kamɨn mɨriamɨn tuivighav ikia, egha God me ganɨngizɨr gitabar suiki.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Egha me Godɨn ingangarir gumazim, Moses ko sipsipɨn nguzim, me aningɨn ighiam gamua kamaghɨn mɨgei,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ekiam nɨ uabɨra guizbangɨra God.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Ezɨ bizir kamɨn gɨn kɨ ua gari, Godɨn Dɨpenim, a Godɨn Nguibamɨn Averpenim, a kuiaghirɨ. Kar Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim aven itir Averpenim.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Ezɨ enselɨn 7 plan kaba, bizir bar kurar 7 plan gumazamizibagh asɨghasɨghamibar suigha Godɨn Dɨpenim ategha azenan izi. Me inir igiar bar zuruzir dafoziba da ike. Egha golɨn letiaba uan evariba kuamigha da ike.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Ezɨ 4 plan bizir angamra itibar mav, 7 plan golɨn itariba inigha enselɨn 7 pla ganɨngi. Golɨn itarir 7 plan kabanagh, zurara itir Godɨn anɨngagharir arazim, dagh izɨfa.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ezɨ Godɨn Dɨpenim, an angazangarim ko an gavgavimɨn mɨgharim, bar a gizɨfa. Kamaghɨn gumazitam dɨpenimɨn aven mangan kogham. Kamaghɨra ikɨ mangɨ 7 plan enselba, 7 plan bizir bar kurar gumazamizibagh asɨghasɨghamin ingangarim gɨvagham.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.