1 Tessalonicenses 1
Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam (MSY) vs NAA
1 Kɨ Pol, ko Sailas ko Timoti, e Tesalonikan itir sios bagha akɨnafarir kam osiri, me God Afeziam ko Ekiam Krais Iesusɨn poroghav itir gumazamiziba: Godɨn apangkuvim ko navir amɨrɨzim ia ko ikɨ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 E zurazurara God mɨnabaghava ia bagha God ko mɨgei.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 E ian arazibagh nɨghnɨgha e fo, ia nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itima, bizir kam ia gamima ia ingangarir aghuibagh ami. Egha ia igharazibagh ifuegha, ezɨ bizir kam ia gamima, ia pamtem ingari. Egha ia en Ekiam Krais Iesusɨn mɨzua iti, egha ia uan naviba gavgavim dagh anɨghavɨra iti. E ian arazir kaba Godɨn damazimɨn dagh nɨghnɨsi. Kamaghɨn amizɨ bizir kaba bagha e God mɨnabavɨra iti.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 En adarasi, e kamaghɨn fo, God bar moghɨra ia gifongegha, egha ua baghavɨra ia amɨsevegha gɨfa.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Akar aghuir e inigha ia bagha izezim, an akar kɨnimɨn mɨn ia bagha izezir puvatɨ. A Godɨn Duam ko gavgavim sara ize, kamaghɨn amizɨ, ia guizbangɨra fo, akar kam a bar guizɨn akam. E ian tongɨn ikiava ian akuraghasava amizir arazim, ia uari a gɨfo.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Egha ia Godɨn akam inizɨ, ezɨ osɨmtɨzir avɨriba ia batifi, ezɨ ia Ekiamɨn araziba ko en arazibar gɨn zuima, Godɨn Duam ian navibagh amima ia bar akonge.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Kamaghɨn ia arazir aghuim Masedonia ko Akaian Provinsɨn itir Kraisɨn adarazi, bar men aka. Eghtɨ me ian arazimɨn ganɨva an gɨn mangam.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ezɨ Ekiamɨn akar ia kunizim, a dɨbɨarimɨn araremɨn mɨn bar ghu. Egha a Masedonia ko Akaiara ghuzɨ puvatɨ, ian nɨghnɨzir gavgavir Godɨn itir kamɨn eghaghanim, nguibaba bar a baraki. Kamaghɨn amizɨ, markɨ e ua me mɨkɨman kogham.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Ezɨ dughiar e ia bagha iziba, me uari bizir otivizibar gun e geghari. Egha ia godɨn ifavariba ategha navibagh iragha guizbangɨra Godɨn gɨn zuir arazibar me geghari. A guizbangɨra ko zurara itir God.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ezɨ ia an Otarimɨn mɨzuai, a Godɨn Nguibam ategh uamategham. Otarir kam aremezɨma God a gamizɨ, a ua dɨkafi. A Iesus, an en akurvasi, egh dughiar Godɨn anɨngagharim izamim, an en akuragham.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.