1 Coríntios 13
Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam (MSY) vs NVT
1 Kɨ enselba mɨgeir mɨzeba o nguazimɨn itir gumazibar akabav geir fofozim ikɨva, egh kɨ igharaz darazi ifongeghan koghtɨ, da pura bizim. Kɨ mati dɨbɨarimɨn mɨn pura nɨdi, egha belon mɨn pura tɨngazi.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Eghtɨ God gavgavim na danightɨ, kɨ an otivir akabar gun mɨgeir gavgavim ikɨva, egh Godɨn nɨghnɨzir mogomebagh fogh, egh fofozir avɨriba bar ikɨva, eghtɨ nan nɨghnɨzir gavgavim bar ekevegh na damutɨ kɨ mɨghsɨaba munamangamin gavgavim ikiam. Eghtɨ kɨ igharaz darazigh ifongeghan koghɨva, kɨ mati pura bizim.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Kɨ bizir itiba bar da isɨ onganarazibar anɨghɨva, egh uaghan uan nivafɨzim ateghtɨ, me nan suiragh nan nivafɨzim avimɨn na daboroghtɨ, eghtɨ kɨ igharaz darazigh ifongeghan koghtɨ, nan arazir kaba tong bar nan akuraghan kogham.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Gumazir igharaz darazigh ifongezim, arazir kaba an iti. A zuamɨra atarir puvatɨgha, arazir aghuibar gumaziba bar me gamua, egha igharaz darazir biziba bagha navim ikuvir puvatɨgha, a uabɨ uan ziam fer puvatɨ.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Gumazir kam, an akaba batozir arazim gamir puvatɨgha, egha uabɨ uabɨ gɨnɨghnɨzir puvatɨgha, egha zuamɨra navim isir puvatɨgha, egha an arazir kurar me a gamibagh nɨghnɨghavɨra itir puvatɨ.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 An arazir kuraba bagha aguer pu. Puvatɨ, an agorogem guizɨn araziba bagha iti.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Gumazir igharaz darazigh ifongezim, bizir kaba an otivam. A biziba bar da atertɨ, bizitam anebɨnan kogham. Egh a nɨghnɨzir gavgavir Godɨn itim ateghan kogham. Egh bizir aghuir a fogh a iniamiba bagh mɨzuam ikɨva, egh osɨmtɨzibar dughiamɨn a tugh gavgavigh irɨghan kogham.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Ezɨ igharaz darazigh ifongezir arazir kam gɨvaghan kogham. Bar puvatɨ. Godɨn otivir akabar gun mɨgeir arazim mangɨ gɨvagham. Eghtɨ Godɨn Duamɨn otivaghirir mɨzeba mangɨ gɨvagham. Eghtɨ gumazibar fofozir guar avɨriba, da uaghan mangɨ gɨvagham.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Guizbangɨra, en fofozim mong otefe, ezɨ arazir e Godɨn otivir akaba gun mɨgeim, a uaghan mong otefe.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Eghtɨ gɨn otivamin bizim, a guizbangɨra bar deragh, egh bizitam gasaghan kogham. Eghtɨ dughiar kamɨn, bizir mong otevezir kaba, da gɨvagham.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Kɨ borimra ikiava, kɨ borimɨn mɨn mɨgɨava amuava, egha borimɨn mɨn nɨghnɨgha, egha borimɨn mɨn bizibagh fofosi. Egha kɨ gumazir aruamɨn otogha, egha ua boribar arazir kabagh amir puvatɨ.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Godɨn bizir e datɨrɨghɨn gariba, e deravɨra dar garir puvatɨ, mati e ganganimɨn aven dar gari. Eghtɨ gɨn izamin dughiamɨn, e deraghvɨra Godɨn guamɨn ganɨva a gɨfogham, mati datɨrɨghɨn God bar deravɨra e gɨfozɨ moghɨn.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Guizbangɨra, arazir pumuning ko mɨkezim zurara ikɨvɨra ikiam. Dara kara: nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itim ko, bizir aghuir e iniamiba bagha mɨzuair arazim ko, igharaz darazigh ifongezir arazim. Egha arazir mam, arazir igharazibagh afiragha bar faraghavɨra iti. Kar, igharaz darazigh ifongezir arazim.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.