1 Coríntios 13

Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam (MSY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kɨ enselba mɨgeir mɨzeba o nguazimɨn itir gumazibar akabav geir fofozim ikɨva, egh kɨ igharaz darazi ifongeghan koghtɨ, da pura bizim. Kɨ mati dɨbɨarimɨn mɨn pura nɨdi, egha belon mɨn pura tɨngazi.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Eghtɨ God gavgavim na danightɨ, kɨ an otivir akabar gun mɨgeir gavgavim ikɨva, egh Godɨn nɨghnɨzir mogomebagh fogh, egh fofozir avɨriba bar ikɨva, eghtɨ nan nɨghnɨzir gavgavim bar ekevegh na damutɨ kɨ mɨghsɨaba munamangamin gavgavim ikiam. Eghtɨ kɨ igharaz darazigh ifongeghan koghɨva, kɨ mati pura bizim.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Kɨ bizir itiba bar da isɨ onganarazibar anɨghɨva, egh uaghan uan nivafɨzim ateghtɨ, me nan suiragh nan nivafɨzim avimɨn na daboroghtɨ, eghtɨ kɨ igharaz darazigh ifongeghan koghtɨ, nan arazir kaba tong bar nan akuraghan kogham.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Gumazir igharaz darazigh ifongezim, arazir kaba an iti. A zuamɨra atarir puvatɨgha, arazir aghuibar gumaziba bar me gamua, egha igharaz darazir biziba bagha navim ikuvir puvatɨgha, a uabɨ uan ziam fer puvatɨ.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Gumazir kam, an akaba batozir arazim gamir puvatɨgha, egha uabɨ uabɨ gɨnɨghnɨzir puvatɨgha, egha zuamɨra navim isir puvatɨgha, egha an arazir kurar me a gamibagh nɨghnɨghavɨra itir puvatɨ.
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 An arazir kuraba bagha aguer pu. Puvatɨ, an agorogem guizɨn araziba bagha iti.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Gumazir igharaz darazigh ifongezim, bizir kaba an otivam. A biziba bar da atertɨ, bizitam anebɨnan kogham. Egh a nɨghnɨzir gavgavir Godɨn itim ateghan kogham. Egh bizir aghuir a fogh a iniamiba bagh mɨzuam ikɨva, egh osɨmtɨzibar dughiamɨn a tugh gavgavigh irɨghan kogham.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ezɨ igharaz darazigh ifongezir arazir kam gɨvaghan kogham. Bar puvatɨ. Godɨn otivir akabar gun mɨgeir arazim mangɨ gɨvagham. Eghtɨ Godɨn Duamɨn otivaghirir mɨzeba mangɨ gɨvagham. Eghtɨ gumazibar fofozir guar avɨriba, da uaghan mangɨ gɨvagham.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Guizbangɨra, en fofozim mong otefe, ezɨ arazir e Godɨn otivir akaba gun mɨgeim, a uaghan mong otefe.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Eghtɨ gɨn otivamin bizim, a guizbangɨra bar deragh, egh bizitam gasaghan kogham. Eghtɨ dughiar kamɨn, bizir mong otevezir kaba, da gɨvagham.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Kɨ borimra ikiava, kɨ borimɨn mɨn mɨgɨava amuava, egha borimɨn mɨn nɨghnɨgha, egha borimɨn mɨn bizibagh fofosi. Egha kɨ gumazir aruamɨn otogha, egha ua boribar arazir kabagh amir puvatɨ.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Godɨn bizir e datɨrɨghɨn gariba, e deravɨra dar garir puvatɨ, mati e ganganimɨn aven dar gari. Eghtɨ gɨn izamin dughiamɨn, e deraghvɨra Godɨn guamɨn ganɨva a gɨfogham, mati datɨrɨghɨn God bar deravɨra e gɨfozɨ moghɨn.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Guizbangɨra, arazir pumuning ko mɨkezim zurara ikɨvɨra ikiam. Dara kara: nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itim ko, bizir aghuir e iniamiba bagha mɨzuair arazim ko, igharaz darazigh ifongezir arazim. Egha arazir mam, arazir igharazibagh afiragha bar faraghavɨra iti. Kar, igharaz darazigh ifongezir arazim.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.