Apocalipse 11

Kasuyatan to Diyus (MSMNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tapus to sikan, pigbogajan a to susukuday no angod to agos aw ikagihi a, “Sukuda sikan Bayoy to Diyus dow haladanan, aw bilanga to ogpamanimba duon.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Di ajaw ogsukuda sikan pawa, su imbogoy on to mgo otow no wada Diyus. Ogdodooton dan sikan siyudad to Diyus sed to 42 no buyan,
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 no kibali 1260 no aedow. Sed to sikan no panahon, meyduon daduwa no ka otow no oggahoman ku. Ogpangabo sikandan to saku, aw ignawnangon dan to kaotawan to igpaikagi ku kandan.”
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Sikan daduwa no ka otow iyan intag-an to diya una duon to Kasuyatan to Diyus no impananglit to daduwa no punu no kaju no ulibu. Impananglit isab sikandan to daduwa no untudanan to soga duon to atubangan to Diyus no iyan ogboot to seini tibuuk kalibutan.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Inggad hintawa no oghilabot to sikan daduwa no ka otow ogyagyagon to kaeju no ogyogwa duon to ba-ba dan.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Sikan daduwa no mgo otow ogbogajan to gahom to pagpogong to udan kotob no ogpadajun pad sikandan to pagnawnangon to igpaikagi to Diyus. Ogbogajan isab sikandan to gahom to pagbayuy to wohig agun ogkahinang no yangosa dow to gahom to pagpasakit to kaotawan to inggad nokoy no ogpakadoot, inggad kagan-u to igkaliyag dan.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Na, ko matapus dan on to pagnawnangon to igpaikagi to Diyus, meyduon kahaedokanan no mananap no ogyogwa to sikan yugi no wada ogkapanggadan. Oggerahon din sikan daduwa aw oghimatajan.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 To patoy no mgo yawa dan puli ogkakotang duon to karsada to sikan maaslag no siyudad no duon iyansang to krus to Ginuu dan. Sikan siyudad impananglit to Sodoma dow Ehipto.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Sed to tatoyu no aedow tonga, sikan mgo yawa dan ogkaaha to mgo otow no sakup to tibo mgo tribu dow nasyun no yain-yain to inikagihan, aw kona dan igpayobong.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Ogtukhow yagboy to mgo otow kani to kalibutan tongod to kamatajon to diya daduwa. Ogkinalipay sikandan aw ogpabobogajay to gasa su nagawang on sikan migpakuli kandan.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Di ko abutan on to tatoyu no aedow tonga, ogbanhawon sikandan to Diyus aw ogpamambangun. Aw ajaw ka to haedok to tibo ogkita kandan!
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Na, ogdinog sikan daduwa to og-ikagi to maagbot diya to yangit no og-iling, “Ponhik kow dini.” Na, sikan mgo kuntra dan ogpakasayap kandan no ogkaputus to panganud aw ogkabatun diya to yangit.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Sikan no pagbatuna kandan iyan isab pagbugkut to maagbot no tiyog, aw ogkahobhob to ikasampuyu no bahin to sikan siyudad. Pitu no libu no mgo otow to ogkamatoy to sikan. To mgo otow no ogkabilin no buhi ogpandaitan aw ogpakasaja to pagkagamhanan to Diyus no diya to yangit.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Sikan to ikaduwa no kahaedokanan no hitabu no og-abut dini to kalibutan. Ogpakasunu da dajun sikan ikatoyu.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Paghiyup to sikan ikapitu no anghil to trumpita din, meyduon naman-ikagi to maagbot diya to yangit no mig-iling, “Wadad on yain no ogmandu duon to babow to pasak. To Diyus da no Magboboot ta dow si Cristo iyan on oghari to wadad katapusan.”
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Dajun yuhud sikan kaewaan-mey-upat no mgo panguyu no naman-ingkud duon to mgo trunu dan duon to atubangan to Diyus aw simbaha dan sikandin.
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 Kagi dan,
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Sikan kona no kaotawan nu naboyu hilabi ikow,
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Na, naabri sikan Bayoy to Diyus diya to yangit, aw duon to sed ogkitaon sikan kahun no pigsedan to sinuyat no kasabutan din. Dajun migbabaensi aw migtiyog dow migdonok to ays.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.