2 Tessalonicenses 1
Kasuyatan to Diyus (MSMNT) vs ACF
1 — ausente —
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 — ausente —
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Mgo suun, kinahangyan no kanunoy koy ogpasalamat to Diyus tongod iyu su migdugang yagboy to pagtuu now kandin dow to paghinigugmaay now tibo.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Kaling igpanghimantug noy sikiyu diya to duma no mgo magtutuu no oghihimun diya to yain-yain no mgo banwa. Og-iling koy no mainantuson kow aw madigon to pagtuu now inggad nakabaja kow to mgo pagpaantus iyu dow duma no mgo kalisod.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Sikan tibo iyan ogpakiyaya no matarong to hukum to Diyus. Su pinaagi to mgo kasakitan no og-antuson now, ogkakitaan no angajan kow no igkayakip duon to gingharian din.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Matarong to Diyus. Ogbayosan din yagboy to diya ogsamuk-samuk iyu.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Di sikita no ogpaantuson ogpapahuwajon din da ko mupauli on si Jesus likat to yangit no ogdumahan to gamhanan no mgo anghil din
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 dow kaeju no ogyagabyab. Ogkastiguhon din to diya wada pasakup to Diyus aw migmaojow to pagpaminog to sikan Madojow no Nawnangonon bahin ki Jesus no Ginuu ta.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ogpaantuson sikandan to kastigu no wada katapusan aw igpadiyu duon to Ginuu. Kona sikandan ogpakakita to sikan kabeynganan no gahom din
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 no iyan da ogpakakita to mgo sakup din. Ko mupauli sikandin duon to sikan no aedow, ogpasidonggan sikandin to tibo no migtuu kandin aw ogsajaon tongod to nangkahinang din duon kandan. Yakip kow isab su migtuu kow man to sikan Madojow no Nawnangonon no ingnangon noy iyu.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Kaling kanunoy koy og-ampu no hinangon kow to Diyus no angajan to sikan pagtawag din iyu. Og-ampu koy isab no gahoman kow din agun no matuman to mangkadojow no og-awoson now dow to tibo no oghinangon now tongod to pagtuu now.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Sikan to ig-ampu noy agun mapasidonggan now si Jesus no Ginuu aw ogkapasidonggan kow isab tongod kandin. Ogkatuman sikan tibo tongod to kadojow dow kayuuy to Diyus ita dow ni Jesu-Cristo no Ginuu ta.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.