2 Coríntios 9

Kasuyatan to Diyus (MSMNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na, konad no kinahangyan no ogsuyatan ku pad sikiyu bahin to pagtabang to oglisod no mgo sakup ni Cristo diya to Jerusalem
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 su namaan a no tahan kow on mig-awos to pagtabang kandan. Impanghimantug ku man ngani sikiyu dini to mgo taga-Macedonia. Pignangonan ku sikandan no sugud to diya migyaboy no tuig, andam kow on no mgo taga-prubinsya to Grecia to pagtabang. Pagdinog dan to sikan, nahagit sikandan to pagsunud to sikan madojow no hinang now.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Na, ogpaandiyaon ku iyu onsi Tito to pagbulig iyu to pag-andam to diya igtabang now agun mamaanan no tinood to diya impanghimantug ku.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Su ko muandiyan a iyu, basi meyduon mgo taga-Macedonia no ogduma kanay. Na, ko maaha dan no kona kow no andam, ogkasikawan koy yagboy hasta sikiyu isab, su masaligon koy no nanghimantug bahin iyu.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Kaling pighona-hona ku no kinahangyan no oghangyuon ku sikan tatoyu no mgo suun ta to pag-una kanay agun buligan kow to paghinaat to sikan madogi no tabang no insaad now. Na, ogkamaanan to tibo no kona no pinogos to pagbogoy now tongod to pag-andiyan ku di kinabobot-on no pagbogoy.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Indani now seini. Ko maintok da to ig-odok, maintok isab to ogkaani. Di ko madogi to ig-odok, madogi isab to ogkaani.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Kaling kada sobuuk iyu mubogoy pinasikad to pagboot din. Kona ta igbogoy to og-oyogon ta da ubin ko ogkapogos ki to pagbogoy, su oghigugmaon to Diyus to otow no malipajon no ogbogoy.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Aw to Diyus ogpakabogoy iyu to yabow pad duon to ogkinahangyanon now agun no maiguan kow kanunoy aw madogi isab to igkatabang now to duma.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Mey sinuyat no kagi to Diyus bahin to matarong no otow no pig-iling,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Na, to Diyus no iyan ogbogoy to binhi no igkaodok dow to ogkakoon to mgo otow ogbogoy isab iyu, aw ogdogihon din man ngani agun no mahan-in to ogkatabangan tongod to matarong no mgo hinang now.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Ogpanubra to yain-yain no igbogoy iyu to Diyus agun no kanunoy meyduon igkatabang now to duma. Na, ko ihatod noy on sikan igtabang now, mahan-in to ogpasalamat to Diyus.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Su ko matuman now to pagbogoy, kona no puli da ogkasangkap to mgo kapihitan to mgo sakup ni Cristo, di ogdeg sikan to mahan-in no pagpasalamat diya to Diyus.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Tongod to sikan no pagtabang now kandan, ogkamaanan no hamatuk to pagtuu now. Na, ogsajaon dan to Diyus tongod to pagtuman now to sikan Madojow no Nawnangonon bahin ki Cristo no pig-iling now no pigtuuhan now, su to hinang dow kagi now oghisibu man. Ogsajaon dan isab to Diyus tongod to bugabus no pagtabang now kandan dow to duma.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Ig-ampu kow dan aw oghigugmaon tongod to yabow no kadojow dow kayuuy to Diyus no impabaja din iyu.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Ogpasalamat ki yagboy to Diyus to diya pinakamadojow no imbogoy din ita no kona ogkalituk!
15 Graças a Deus por seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.