1 Pedro 5
Kasuyatan to Diyus (MSMNT) vs NVI
1 Sikiyu no mgo panguyu to mgo magtutuu, meyduon oghangyuon ku iyu, su angod a isab iyu no panguyu. Pigkita ku yagboy to pag-antus ni Cristo, aw sobuuk a no ogkayakip ko pasidonggan sikandin no ogkitaon to tibo kaotawan.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Na, seini to oghangyuon ku iyu. Dedeyjawa now to pagdumaya to sikan mgo magtutuu no insalig to Diyus iyu angod to otow no ogbantoy to buhi din no mgo karneru. Kinahangyan no kona no pinogos to pag-atiman now kandan, di kagustuhon now su sikan to ogkaliyagan to Diyus. Kona isab no tongod to suhue di agun ogkatabangan now sikandan.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Kona kow ogpayabi-yabi to mgo otow no insalig iyu, di nasi no matarong to hinangon now agun madojow kow no ogsunudon dan.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Na, ko ogpauli on si Jesu-Cristo no iyan yabow no magbantajay to tibo ogtuu kandin, ogbayosan kow din to bayos no kona ogyobad, su ogkayakip kow duon to sikan kadongganan din no wada katapusan.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Sikiyu isab no mgo batan-on pad, suguta now to mgo mamanigaon iyu. Aw tibo kow paobos to mgo duma now su
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Kaling paobos kow duon to gamhanan no Diyus, su ko muabut to hustu no panahon, ogpayabawon kow din.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Inggad nokoy to ogkalimuutan now, isalig kandin su og-atiman sikandin iyu.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Pabog-ata to ginhawa now aw yama kow, su si Satanas no kuntra now ogpalibut-libut angod to liyun no ogpamangha to ogkapamood din.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Kaling digona to pagtuu now aw atuhi si Satanas, su namaan kow no kona no sikiyu da to pig-abut to mgo kalisod, di hasta isab to angod now no mgo magtutuu diya to tibo banwa kani to babow to kalibutan.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Og-antus kow iyan kuntoon to mgo kalisod. Di kona da ogkayugoy, oghimpiton kow to Diyus aw ogdigonon din to ginhawa now dow oghogoton din yagboy to pagtuu now. Kanunoy kow din ogtabangan, aw pigpili kow din agun ogkapasidonggan kow duma kandin diya to yangit no wada katapusan su nabogkot kow on duon ki Cristo.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 To Diyus iyan gamhanan no ogmandu to tibo to wada katapusan. Sikan iyan.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 To pagsuyat to seini pigbuligan a ni Silas no og-isipon ku no matinumanon no suun to pagtuu. Iyan tuud ku to seini majopot no suyat agun no madasig kow, agun isab no mamaan kow no tinood yagboy sikan ing-anad ku iyu no kadojow dow kayuuy to Diyus. Pakadigon kow duon to sikan.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 To angod now no mgo inabin to Diyus dini to Babilonia nangumusta iyu. Si Marcos no anak ku to pagtuu nangumusta isab iyu.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Kinumustahay kow to minagsuun no pangumusta.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.