3 João 1

Yang Bago na Togon Kanatu (MSK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yani na solat sikun sang matikadung na tomatagap sang manga tomotoo. Yagasolat ako kanmo, kay Gayo, ikaw laban kyakarugunan ko.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Kay lagi, yaampo ta kaw sang Dios na antak madyaw yang kanmo kabutang aw antak madyaw yang lawas mo. Yatigam ako na madyaw kaw nang Dios kay madigun yang pagtoo mo.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Yagauma ako laban pagdatung adi nang karomonan ta kay byabatok nilan kanak na ikaw matinomanun kay yabay kaw magtoman sang matungtung na pagindo.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Dyudungug ko na yagatoman yang manga ompo ko sang matungtung na pagindo ni Jesu Kristo, wakaw laban ak yagauma.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Kay lagi, matinomanun kaw kay yatayod kaw aw tabang sang karomonan ta na tomotoo, maski sikun silan sang kadaygan na banwa na wa pa mo ikilaraa.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Yagabatok silan ani sang manga tomotoo na ikaw laban buutan kanilan. Madyaw sa agaw na atabangan mo silan antak makapadayon silan sang kanilan panaw na magaindo bain kang Jesu Kristo, kay silan yang syosogo nang Dios papagindoon.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Wa silan mangayo nang tabang sang buku nang tomotoo kaba yagalimpud silan magindo bain kang Jesu Kristo.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Wakaw kita na manga tomotoo yang amatag kanilan antak kita makatabang kanilan maglimpud sang matungtung na pagindo adto sang manga banwa.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Pyapadara ko nangaon agkamayo yang solat adto sang manga karomonan ta na tomotoo, toyo wa maningug si Diotrepes sang pyagalaong ko kay gosto naan na yaan gaid yang magapangoro disang simbaan mayo.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Aw domatung ako agkamayo, pagalaong ko kamayo yang kariko nang imo naan kay yang pagpallaong naan kanami buku nang matungtung. Arag dili yaan magtayod sang manga karomonan ta na yakadto kamayo. Buku gaid nang yaan da yang imo naan, kay asta yang yatayod sang manga karomonan ta syasagda naan, di da garo naan apasimbaun.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Ikaw, kay lagi, ayaw pagsiling sang maat na batasan, yaan yang pagsilingi yang madyaw. Yang yagaimo sang madyaw yaan yang kanang Dios sakop, yang yagaimo sang maat wa asang ginawa naan yang Dios.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Byabantog si Demetrio nang kariko nang otaw. Yangagad yaan sang matungtung na pagindo. Arag pagalaong ko kamo na laban madyaw yang batasan naan. Yatigam kaw na matungtung yang pyagalaong ko.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 — ausente —
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 — ausente —
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Panalanginan kamo nang Dios antak marinaw yang dumdum mayo. Yang manga amigo mayo adi yangomosta kamayo. Pangomostaan ako sang kariko nang amigo ta adto kamayo.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.