2 Timóteo 4
Yang Bago na Togon Kanatu (MSK) vs ACF
1 Aon importante na sogo ko kanmo, kay magabarik ani sang donya si Jesu Kristo na magaari. Yaan yang yagasait sining sogo ko kanmo yang Dios aw si Jesu Kristo na magaokom sang kariko nang manga otaw, boi aw patay.
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
2 Wakaw pagasogo ko kanmo na abaya batoka sang manga otaw yang madyaw na batok bain kang Jesu Kristo. Maski diin kaw, maski kano, kinaanglan na apakaindoon mo yang manga otaw. Pasabota silan bain kang Jesu Kristo antak tomoo kanaan. Aw aon tomotoo na yakasara, sagdaa yaan aw paglaonga yaan sang kanaan sara. Pakaindowa silan nang madyaw aw dasiga silan antak silan mangagad sang sorit nang Dios. Kinaanglan na abay kaw magpasensiya kaba gaindo kaw kanilan, ayaw paglibaga, pagtigkul maski marisud yaan pagindoon.
2 Que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina.
3 Sabo maynaan yang sogo ko kanmo kay agput da domatung yang allaw na di da matangkap yang manga otaw sang osto na pagindo. Yang tyatangkap nilan yang maski nana na madyaw nilan, wakaw mapagindo silan sang madaig na magindoway, maski sini na magindoway na magaindo sang pagindo na madyaw nilan.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
4 Di da silan maningug sang matungtung na pagindo. Sana yaan yang abay da nilan paninggan yang buku nang matungtung na manga gogodanun na imoimo nang otaw.
4 E desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Awgaid ikaw, ayaw magkataratara maski nanang amapagguna. Abaya tigkuri yang karisud, pamakot paglimpud pagbabatokon sang madyaw na batok bain kang Jesu Kristo. Tomana yang kariko nang imo na pyapaimo kanmo nang Dios.
5 Mas tu, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 Bain kanak, kay anak ko, agput da ako tomarikod disining donya, kay di da ak madogay apatayun da.
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Pyamakotan ko imoon yang kariko nang pyapaimo kanak nang Dios, wakaw adoon yabos da ko tomanun yang kariko nang pagbuut naan kanak. Wa ak obotawan sang pagpangagad kanaan maski madaig yang kyakaagyan ko na karisud kay yabay ak tomoo kanaan.
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 Adoon yagtagad da ako sang madyaw na barus ni Ginoo Jesus sang kariko nang matarong na otaw. Amadawat ko yaan na barus pagdatung nang allaw na pagaokom naan sang kariko nang manga otaw. Matarong yang kanaan pagokom. Buku nang ako ra yang makadawat sang madyaw na barus, arag makadawat saan yang kariko nang yamaiman sang pagbarik oman ni Jesu Kristo ani sang donya.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 Pamakoti na makakadi kaw kanak nang di madogay adoon,
9 Procura vir ter comigo depressa,
10 kay pyapanawan ako ni Demas kay yaan yang pyaparabi naan yang makapaguma kanaan disining donya. Yisingadto yaan Tesalonika. Si Kresente yakadto Galasia, aw si Tito yakadto Dalmasia.
10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica, Crescente para Galácia, Tito para Dalmácia.
11 Si Lukas gaid yang aani la inagad ko. Apita si Markos aw pagagadan ani kay madyaw yaan na katabang ko.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos, e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 Si Tikiko pyakadto ra ko Epeso.
12 Também enviei Tíquico a Éfeso.
13 Aw komadi kaw daraun mo doon kanak yang madakmul na dagom ko na bibilin ko ag kang Karpo ag Troas. Daraun mo arag yang manga libro ko, aw ayaw pagkaringawi yang manga papel na pyansolatan ko kay laban ko yaan importante.
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.
14 Si Alejandro na panday sang boronsi yang yagaimo nang laban maat kanak, toyo yang Dios yang mabarus kanaan sang maat na imo naan kanak.
14 Alexandre, o latoeiro, causoume muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
15 Arilii yaan na otaw kay laban yaan yosopak sang kanatu pagindo.
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.
16 Yang mona na pagbista kanak, way kanak tistigos kay yayawan ako nilan kariko. Awgaid pyangayo ko sang Dios na apasayloon silan.
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
17 Awgaid tyatabangan ako ni Ginoo Jesus antak makaimo ako magbabatokon sang kariko nang batok bain kanaan adto sang buku nang Judio na asang karowagan nang banwa. Lyorowas ako naan na pyapatay garo nang manga otaw na yosopak kanak.
17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que por mim fosse cumprida a pregação, e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da boca do leão.
18 Maski nanang amapagguna kanak na maat, olowasun ako nang Ginoo, abay ako naan tabangan matag domatung yang allaw na pagadara naan kanak adto sang kanaan kasakopan aglangit. Yaan yang yabay natu bantogon nang way kataposan. Amen.
18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Paglaonga si Priska aw si Akila aw si Onesiporo aw yang kanaan pamilya na yabay ko silan kanamputan.
19 Saúda a Prisca e a Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 Si Erasto aadto ra Korinto. Si Tropimo pyapanawan ko dato Mileto na yamasakit.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Mallug kaw adi, di pa madatung yang amiyan adi la kaw.
21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam.
22 Pagabayaan kaw abay nang Ginoo. Pyangayo ko sang Dios na panalanginan kamo kariko.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.