2 Coríntios 7
An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs ARC
1 Kaya ngani, mga namumut-an, kay adi sa aton ini na mga panuga, linison ta an aton sadiri sa tanan na kaatian na sala san lawas kag espirito. Talinguhaon ta na magpakabanal sin biyo paagi sa pagapamuhay na may pagkahadlok kag paggalang sa Dios.
1 Ora, amados, pois que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.
2 Akua niyo kami kay wara man kamiʼn sala sa iyo. Wara man kamiʼn ginpakasala bisan sin-o sa iyo kag wara naman kamiʼn ginbintahaan sa iyo.
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
3 Dili ko ini ginasabi agod kondinaron kamo kay sinabi ko na ngani sa iyo na kamo pirme adi sa tagipusuon namon kag handa kami mabuhay o mamatay na kaupod niyo.
3 Não digo isso para vossa condenação; pois já, antes, tinha dito que estais em nossos corações para juntamente morrer e viver.
4 Dako an pagsarig ko sa iyo. Ikakahambog ko man gayod kamo kag ginpakusog niyo an akon tagipusuon. Nagasobra an akon kalipay apisar san tanan ko na kasakitan.
4 Grande é a ousadia da minha fala para convosco, e grande a minha jactância a respeito de vós; estou cheio de consolação e transbordante de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Bisan ngani san nakaabot kami sa Macedonia, wara kamiʼn pahuway. Damo na samok an naatubang namon. May pagsuay sa iba nasa patalibod kag may kahadlok sa amon buot.
5 Porque, mesmo quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes, em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 Pero an Dios na nagaliaw sa mga namumundo ginliaw kami paagi sa pag-abot ni Tito.
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;
7 Dili lang an pag-abot niya kundi dahilan san kaayuhan niyo sa iya. Kay sinabi niya sa amon an paghandom niyo sa akon, na ginakamundo kuno niyo an nangyari kag ginaisip gayod niyo ako pirme. Kaya lalo gayod ako nalipay.
7 e não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado de vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.
8 Dili ako nagabasol na nakapamundo sa iyo an akon surat bisan ngani namundo ako san maaraman ko na nasakitan kamo sa akon mga sinabi. Pero kun sa bagay nadali man lang an iyo pagmundo.
8 Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo;
9 Niyan, dili na ako nalilipay kay nagkasarakitan kamo kundi kay ginbarasulan niyo an iyo sala na mga gawi. Ginakamundo niyo an kasal-an susog sa gusto san Dios, kaya dili naman kamo namon nasakitan.
9 agora, folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para o arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
10 An ginpamunduan san Dios an nakapabasol sin matuod kag nahuhuman sa pagkasalbar kag waraʼn kabasulan sana. Pero an kinab-anon na kamunduan nakapatay.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Niyan, kitaa an kaayuhan na ginhatag san kamunduan na hali sa Dios. Tungod sadto nagtalinguha kamo na mahali an mantsa san iyo ngaran, naurit kamo sa kasal-an kag nahadlok kamo sa kahuhumanan sani. Kitaa man na grabe na an ungod na paghandom niyo san bulig ko kag pagmalasakit sa akon. Mala ngani handa kamo sa pagdisiplina sa nagahimo sin kasal-an. Ginpakita niyoʼn hayag na wara kamoʼn sala sadto na bagay.
11 Porque quanto cuidado não produziu isso mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros neste negócio.
12 Kaya, bisan nagsurat ako sa iyo dili idto alang-alang sa nagkasala o sa nahimuan sin sala kundi agod sa atubangan san Dios mahayag sa iyo an iyo pagkamalulot sa amon.
12 Portanto, ainda que vos tenha escrito, não foi por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nós fosse manifesto diante de Deus.
13 Kaya nalilipay kami.
13 Por isso, fomos consolados pela vossa consolação e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
14 Ginhambog ko kamo sa iya kag dili naman niyo ako binuyo. Pareho na matuod an ginsabi namon sa iyo, sugad man matuod an ginahambog namon kan Tito manungod sa iyo.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
15 Mas lalo na namumuot siya sa iyo lalo na gayod kun nadudumduman niya an pagkamatinumanon niyo kag an pag-istimar sa iya na may paggalang kag diosnon na pagkahadlok.
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Nalilipay man gayod ako kay biyo na an pagtiwala ko sa iyo.
16 Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.