1 Coríntios 8

An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Manungod naman sa mga pagkaon na ginahalad sa mga diosdiosan amo ini an masasabi ko: aram naton na kita tanan may pagkaaram sani na bagay. Kaya lang, an pagkaaram nakapahambog sa tawo pero an pagkamuot nakapaayoʼn ugali.
1 Agora vou tratar do problema dos alimentos oferecidos aos ídolos. Na verdade, como se diz, “todos nós temos conhecimento.” Porém esse tipo de conhecimento enche a pessoa de orgulho; mas o amor nos faz progredir na fé.
2 An tawo na nagahuna na may naaaraman siya dili pa gayod siya maaram sugad san dapat niya maaraman.
2 A pessoa que pensa que sabe alguma coisa ainda não tem a sabedoria que precisa.
3 Pero an namumuot sa Dios nakilala san Dios bilang sa iya.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Kaya ngani, manungod naman sa mga pagkaon na ginhalad sa mga diosdiosan, aram naton na wara naman gayod sin pagkabuhay sa kinab-an an diosdiosan, kag may usad lang gayod na Dios.
4 Quanto a comer alimentos que tenham sido oferecidos aos ídolos, nós sabemos que um ídolo representa alguma coisa que realmente não existe. E sabemos que existe somente um Deus.
5 Bisan damo an ginakunu-kuno na dios sa langit kag sa duta (tungod na kadamo san ginadios kag ginahuna na ginoo san mga tawo)
5 Pois existem os que são chamados de “deuses”, tanto no céu como na terra, como também existem muitos “deuses” e muitos “senhores”.
6 pero sa aton may usad lang gayod na Dios Ama. Siya an naglalang san tanan kag nabubuhay kita para sa iya. May usad man lang gayod na Ginoo na amo si Jesu-Cristo. Ginlalang an tanan paagi sa iya kag paagi sa iya nabubuhay man kita.
6 Porém para nós existe somente um Deus, o Pai e Criador de todas as coisas, para quem nós vivemos. E existe somente um Senhor, que é Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem nós existimos.
7 Ugaling, dili an tanan may pagkaaram sana. May mga iba na tawo na dahilan san inda naandan manungod sa mga diosdiosan, nakaisip pa gihapon na kun nagakaon sinda san ginahalad sa diosdiosan, ina hali man gayod sana. Kaya, kay mga maluya pa sinda sa pagkaaram, nakabatyag sin pagkasala.
7 Mas nem todos conhecem essa verdade. Existem pessoas tão acostumadas com os ídolos, que até agora comem desses alimentos, pensando que eles pertencem aos ídolos. A consciência dessas pessoas é fraca, e por isso elas se sentem impuras quando comem desses alimentos.
8 Waraʼn pakilabot an pagkaon sa pakig-usad naton sa Dios. Waraʼn mawawara sa aton kun dili magkaon o magin maayo kun magkaon.
8 Não é esta ou aquela comida que vai fazer com que Deus nos aceite. Nós não perderemos nada se não comermos e não ganharemos nada se comermos desse alimento.
9 Pero dapat kamo maghimat basi may maluya kamo na kamanghod sa pagtuod na mapakasala tungod sa iyo ginahimo na aram naman niyo na dili maraot.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não faça com que os fracos na fé caiam em pecado.
10 Halimbawa, kun may tawo na maluya an pagkaaram manungod sani na bagay, nakita ka na nagakaon sa templo san mga diosdiosan, syimpre makusog an buot niya na magkaon man san pagkaon na ginahalad sa diosdiosan.
10 Porque, se uma pessoa que tem a consciência fraca neste assunto vir você, que tem “conhecimento”, comendo alimentos no templo de um ídolo, será que essa pessoa não vai querer também comer alimentos oferecidos aos ídolos?
11 Sana na paagi ginapakasala mo an imo maluya na kamanghod na ginpakamatayan man ni Cristo.
11 Assim este cristão fraco, este seu irmão por quem Cristo morreu, vai se perder por causa do “conhecimento” que você tem.
12 Niyan kun nagkasala ka sa imo kapwa kag ginsaktan mo an maluya niya na kabubut-on, kan Cristo ka nagkakasala.
12 Desse modo, pecando contra o seu irmão e ferindo a consciência dele, você estará pecando contra Cristo.
13 Kaya ngani, kun magkasala an kapwa ko dahilan san akon pagkaon, dili na ako makaon san karne agod dili siya magkasala.
13 Portanto, se o alimento faz com que o meu irmão peque, nunca mais vou comer carne a fim de que eu não seja a causa do pecado dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.