1 Coríntios 5
An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs AAI
1 Niyan, mga kamaranghod ko sa pagtuod, nababaritaan na may grabe na kalaw-ayan kuno dida sa iyo na dili ngani ginahimo san bisan mga pagano. Naisumbong sa akon na may lalaki na nag-asawa kuno san iya madrasta!
1 Tur anonowar kwa wanawanamaim intabitabir baiwa’an kwanekwan i ra’at, Eteni Sabuw iyab God men hisusu’ub bowabow iti na’atube i men tisisinaf. Iti ao anayabin, ayu tur anowar orot ta kwa wanawanamaim i tamah aawan ufuyey hairi ti’inu’in.
2 Kaya, nano kay nakahambog kamo manungod sa iyo pagkamatanos? Kun may sala sa iyo sugad sani dili kaya dapat igmundo lugod niyo ini? Dapat kuntani ginpahali niyo ina na lalaki sa pagtiripon san mga nagatuod bilang simbahan!
2 Naatu kwa aisim kwabi’o’orot? Ana gewasin kwatiyababan kwatarerey, orot nati bowabow kakafin sisinaf a kou’ayomaim kwatabotait.
3 Kaya, bisan wara ako dida, ginhusgaran ko ina na tawo paagi san gahom san Ginoo na si Jesus na ginhatag sa akon na bagaʼn ada man lang ako.
3 Ayu biyau’umaim i ef yok ama’am, baise ayubu’umaim i nati bairi tama’am. Naatu Jesu wabinamaim orot yait nati sisinaf baibatiyen abitin, nati’imaim atama atao efanin iti’imaim ao.
4 Pagtiripon niyo kaupod niyo ako sa espirito amo man san gahom ni Jesus na aton Ginoo,
4 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim a kou’ay kwabaib, ayu ayubu’umaim i nati wanawanamaim, naatu Regah ana fair ere etatargubi ana veya
5 ipaniwala niyo kan Satanas ina na lalaki para siraon an iya lawas, agod masalbar an iya espirito pag-abot san adlaw san paghusgar san Ginoo.
5 nati orot bowabow kakafin sisinaf i Satan kwanitin biyan ana kakafin nagurus, saise ata Regah nanan ana veya’amaim ayubin boro yawas nitin.
6 Dili tama an paghambog niyo. Nano, dili niyo aram an kasabihan, “An dyutay na pampaalsa na ginatawag lebadura nakapaalsa san bilog na minasa na arina?”
6 Kwa taiyuw kwabobora’ara’ahi ana itinin men gewasin, tur hio i kwaso’ob. “Yeast kikimin maiyow, baise faraw wanawanan hinayai hinakakamat boro nara’at nagadid.”
7 Kun sugad, halia niyo an maraot na bagaʼn daan na lebadura agod magin bag-o kamo na minasa. Aram ko na pareho gayod kamo sani tungod san pagtuod niyo kan Cristo. Ginasabi ko ini kay matuod na libre naman kamo sa daan na lebadura kay ginhalad na si Cristo na Pampaskwa na Kordero san Dios alang-alang sa aton.
7 Yeast atamanin i kwaisaroun, saise kwa boro faraw boubun wanawanan ana yeast en kwanamatar, boun kwama’am na’atube kwanama. Anayabin Keriso Tar Nowaten ana sheep natun i sibor yai’ika.
8 Kaya, mamuhay kita bagaʼn selebraron an kapyistahan san Paskwa, pero dili magkaon san tinapay san Paskwa na may daan na lebadura na amo man an karautan kag kasal-an kundi magkaon san bag-o na tinapay na waraʼn lebadura na amo an pagkabuhay na may hugot sa tagipusuon kag kamatuudan.
8 Isan imih Tar Nowaten ana hiyuw isan tanaben taniyasisir, men yeast atamaninamaim, anayabin yeast atamanin wanawanan i baiyow ana koukra’at naatu tafa’asar ema’am, baise faraw wanawanan yeast en, nati faraw i uhew naatu mamarin.
9 Niyan, manungod sa iba na iyo hunga, nagsurat ako sa iyo san una na dili kamo makig-upod sa mga tawo na malaw-ay an pagkabuhay.
9 Ayu au fef kwa isa akikirum i ao kwanowar, sabuw baiwa’an kwanekwaneyah men bairi kwanita’imon.
10 Pero dili ko gusto sabihon an mga malaw-ay na tawo sani na kinab-an, bisan an mga paslo, mga makawat, o mga nagasamba sa diosdiosan kay kun sugad sana kinahanglan pa niyo maghali sa kinab-an.
10 Iti ao i men sabuw iyab baitumatum atih hima tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, tebabain, naatu umataratar tekwakwafirih haiwih isan ao’omih. Baise sabuw nati na’atube haiwih isan kwa boro tafaram ana yawas tutufin etei kwanakwahir.
11 Kundi an ginapamanungudan ko an mga tawo na nabuyuhan pagtawaga sin kamanghod sa pagtuod pero malaw-ay gali an pagkabuhay, paslo sinda, mga nagasamba sa diosdiosan, parapakaraot, parahubog, o parakawat. Kun mahimo pa ngani, ayaw gayod kamo pakig-upod sa inda, bisan pakigsaro sana na klaseʼn tawo.
11 Baise ayu ao i kwa taiyuw a sabuw baitumatumayah, iyab tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, sawar umataratar tekwakwafirih, taituwah terararafih, tetomatom kwanekwan, tibifufuwen, i bairi men kwanaa kwanatom isan ao.
12 — ausente —
12 Ayu men au ef ema’am boro ekaleisia sabuw tafaror ufunane tema’am ana fufunih, baise ana gewasin kwa i boro a kou’ayomaim taituwa akisihimo kwanibatiyih kwanayamutufurih.
13 — ausente —
13 God akisinamo sabuw iyab kou’ay ufunane tema’am boro nibatiyih. Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Sabuw tafa’asarih a kou’ayomaim kwanunih titit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.