1 Coríntios 10
An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs NVT
1 Usad pa na halimbawa, mga kamaranghod ko sa pagtuod. Gusto ko maaraman niyo an nangyari sa amon mga kalulululuhan sadtoʼn una na panahon. Nabantayan sinda san Dios paagi sa dampog kag ginahimatan pagtabok sa dagat.
1 Irmãos, não quero que vocês se esqueçam do que aconteceu muito tempo atrás, quando nossos antepassados foram guiados por uma nuvem que ia adiante deles e atravessaram o mar.
2 Sana na paagi bagaʼn nabunyagan sinda sa dampog kag sa dagat kag nagin kausad ni Moises.
2 Na nuvem e no mar, todos foram batizados como seguidores de Moisés.
3 — ausente —
3 Todos comeram do mesmo alimento espiritual
4 — ausente —
4 e todos beberam da mesma água espiritual, pois beberam da rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo.
5 Pero apisar sani, dili napalipay an Dios san kadamuan sa inda kundi naurit siya sa inda, kaya nagkamaratay sinda sa disyerto.
5 No entanto, Deus não se agradou da maioria deles, e seus corpos ficaram espalhados pelo deserto.
6 An nangyari sa inda leksyon para sa aton agod dili kita maghandom sin karautan na pareho san ginhandom ninda.
6 Tais coisas aconteceram como advertência para nós, a fim de que não cobicemos o que é mau, como eles cobiçaram,
7 Ayaw kamo pagsamba sin mga diosdiosan pareho san ginhimo ninda. Nasurat ngani sa Banal Na Kasuratan, “Nag-iringkod an mga tawo agod magkaraon, mag-irinuman, tapos nagtirindog agod magsarayaw sin mga malaw-ay,” agod magsamba sa diosdiosan.
7 nem adoremos ídolos, como alguns deles adoraram. Segundo as Escrituras, “todos comeram e beberam e se entregaram à farra”.
8 Dili kita dapat magpakamalaw-ay pareho san ginhimo san iba sa inda. Tungod sadto 23,000 an namatay sa sulod lang san usad ka adlaw.
8 E não devemos praticar a imoralidade sexual, como alguns deles praticaram, e morreram 23 mil pessoas num só dia.
9 Dili naton dapat pagporbaran an Dios pareho san ginhimo san iba sa inda. Tungod sadto, may nagkamaratay sa kagat sin mga sawa.
9 Também não devemos pôr Cristo à prova, como alguns deles puseram, e foram mortos por serpentes.
10 Dili man kita dapat magreklamo pareho san ginhimo san iba sa inda. Tungod sadto may ginparatay sa inda san anghel san Dios.
10 E não se queixem como alguns deles se queixaram, e foram destruídos pelo anjo da morte.
11 Nangyari idto sa inda bilang mga halimbawa san ginahimo san Dios kag ginsurat para magin padaan sa aton na mga nabubuhay sa urhi na panahon san kinab-an.
11 Essas coisas que aconteceram a eles nos servem como exemplo. Foram escritas como advertência para nós, que vivemos no fim dos tempos.
12 Kaya, kun may nagahuna sa iyo na siya masarig na, pahimata kay basi magkasala lugod.
12 Portanto, se vocês pensam que estão de pé, cuidem para que não caiam.
13 Wara pa sin sugot na nakaatubang sa iyo na dili parareho sa tanan na mga tawo. Pero tandai ini, malulot an Dios kag dili niya kamo tutugutan na masugtan sin sobra sa iyo kusog. Basta naabot sa iyo an sugot, magahimo man siya sin bagaʼn lusutan agod makatagal kamo sana.
13 As tentações em sua vida não são diferentes daquelas que outros enfrentaram. Deus é fiel, e ele não permitirá tentações maiores do que vocês podem suportar. Quando forem tentados, ele mostrará uma saída para que consigam resistir.
14 Kaya ngani, mga namumut-an, dili kamo magsamba sa mga diosdiosan.
14 Portanto, meus amados, fujam do culto aos ídolos.
15 Ginaistoryahan ko kamo bilang mga madunong, kaya husgaran niyo kun dili matuod an ginasabi ko.
15 Vocês são pessoas sensatas. Julguem por si mesmos se o que digo é verdade.
16 Kun nagainom kita hali sa kupa na ginpasalamatan ta sa pagsaro sa Banal Na Panigab-i, nakabahin kita sa dugo ni Cristo. Kun ginapihak-pihak naton an tinapay kag ginabahin didto, nakabahin man kita sa lawas ni Cristo.
16 Quando abençoamos o cálice à mesa, não participamos do sangue de Cristo? E, quando partimos o pão, não participamos do corpo de Cristo?
17 Usad-usadi lang kita na lawas tanan kay usad-usadi lang ina na tinapay kag kita tanan may bahin sana na tinapay.
17 E, embora sejamos muitos, todos comemos do mesmo pão, mostrando que somos um só corpo.
18 Huna-hunaon niyo an mga taga-Israel. Nano, dili may bahin sa pagsamba sa Dios sa altar an mga nagakaon san ginahalad sa altar? Syimpre!
18 Pensem no povo de Israel. Acaso os que comiam dos sacrifícios não partilhavam do mesmo altar?
19 Nano man an gusto ko sabihon? Dili ko ginasabi na may pulos an ginahalad sa diosdiosan, o an diosdiosan mismo.
19 Então, o que estou tentando dizer? Que a comida oferecida a ídolos tem alguma importância, ou que os ídolos são deuses de verdade?
20 Kundi an ginahalad san mga dili-Judio halad sa mga demonyo, dili sa Dios. Kaya dili ko gusto na makibahin kamo sa mga demonyo.
20 De maneira nenhuma! Estou dizendo que esses sacrifícios são oferecidos a demônios, e não a Deus. E não quero que vocês tenham parte com demônios.
21 Dili niyo pwede sabayon an pag-inom hali sa kupa san Ginoo kag san sa mga demonyo. Dili man niyo pwede sabayon an pakigsaro sa Ginoo kag an pakigsaro sa mga demonyo.
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e também do cálice de demônios. Não podem participar da mesa do Senhor e também da mesa de demônios.
22 Nano, gusto naton na mapasilos an Dios? Nano, sobra an aton kakusugan kaya dili siya makakondinar sa aton?
22 Acaso nos atreveremos a despertar o ciúme do Senhor? Somos mais fortes que ele?
23 Matuod na “An bisan nano na ginatugut pwede mahimo,” pero dili tanan makaayo sa iba. “An bisan nano na ginatugut pwede mahimo,” pero dili tanan makabulig sa kapwa ta.
23 “Tudo é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo é permitido”, mas nem tudo traz benefícios.
24 Dili an iyo sadiri na kaayuhan an pagatuyuon niyo kundi an ikakaayo san iyo mga kamaranghod sa pagtuod.
24 Não se preocupem com seu próprio bem, mas com o bem dos outros.
25 Pwede kamo magkaon san bisan nano na karne na ginabaligya sa merkado. Dili na niyo ighunga kun ginhalad sa diosdiosan tapos dili mahandal an iyo isip,
25 Portanto, vocês podem comer qualquer carne que é vendida no mercado sem questionar nada por motivo de consciência.
26 kay nasurat sa Kasuratan, “Para sa Dios an bilog na kadutaan kag an tanan na ada sana.”
26 Pois “do Senhor é a terra e tudo que nela há”.
27 Sugad man, kun may dili nagatuod na mag-imbitar sa iyo sa ponsya kag gusto niyo mag-upod, kauna niyo an nano man na ginatunol sa iyo. Dili na kamo maghunga agod dili mahandal an iyo isip.
27 Se um descrente os convidar para uma refeição, aceitem o convite se desejarem. Comam o que lhes oferecerem, sem questionar nada por motivo de consciência.
28 Pero kun may magsabi sa iyo, “Ginhalad ini sa diosdiosan,” dili niyo pagkaunon alang-alang sa nagsumat sa iyo para dili mahandal an iya isip.
28 (Mas, se alguém lhes disser: “Esta carne foi oferecida a um ídolo”, não a comam por respeito à consciência da pessoa que os avisou.
29 An gusto ko sabihon an isip niya dili an sa iyo. Basi may maghunga, “Nano kay ipapasakop san kabaratyagon san iba an akon pagkalibre?
29 Talvez não seja uma questão de consciência para vocês, mas o é para a outra pessoa.) Afinal, por que minha liberdade deve ser limitada por aquilo que outros pensam?
30 Kun nagapasalamat naman ako para sa pagkaon, nano kay ginapakaraot ninda ako manungod san pagkaon na ginpasalamatan ko?”
30 Por que serei eu condenado se comer algo pelo qual dei graças a Deus?
31 An sabat ko amo ini: an tanan niyo na ginahimo, mag sa pagkaon o pag-inom, dapat niyo himuon para sa pag-umaw sa Dios.
31 Portanto, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam para a glória de Deus.
32 Ayaw pagpasalaa an bisan sin-o, mag Judio siya o Griego o an nagatuod.
32 Não ofendam nem os judeus, nem os gentios, nem a igreja de Deus,
33 Sugad sana naman an ginahimo ko. Ginatalinguha ko na mapalipay an tanan na tawo sa tanan na paagi. Dili an sadiri ko na kaayuhan an ginatuyo ko kundi an kaayuhan san kadamuan para masalbar sinda sa inda kasal-an.
33 assim como também eu procuro agradar a todos em tudo que faço. Não faço apenas o que é melhor para mim; faço o que é melhor para os outros, a fim de que muitos sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.