1 Coríntios 10
An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs NAA
1 Usad pa na halimbawa, mga kamaranghod ko sa pagtuod. Gusto ko maaraman niyo an nangyari sa amon mga kalulululuhan sadtoʼn una na panahon. Nabantayan sinda san Dios paagi sa dampog kag ginahimatan pagtabok sa dagat.
1 Ora, irmãos, não quero que vocês ignorem que os nossos pais estiveram todos sob a nuvem, e todos passaram pelo mar,
2 Sana na paagi bagaʼn nabunyagan sinda sa dampog kag sa dagat kag nagin kausad ni Moises.
2 e todos, em Moisés, foram batizados, tanto na nuvem como no mar.
3 — ausente —
3 Todos eles comeram do mesmo alimento espiritual
4 — ausente —
4 e beberam da mesma bebida espiritual. Porque bebiam de uma pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo.
5 Pero apisar sani, dili napalipay an Dios san kadamuan sa inda kundi naurit siya sa inda, kaya nagkamaratay sinda sa disyerto.
5 Mas Deus não se agradou da maioria deles, razão pela qual ficaram prostrados no deserto.
6 An nangyari sa inda leksyon para sa aton agod dili kita maghandom sin karautan na pareho san ginhandom ninda.
6 Ora, estas coisas se tornaram exemplos para nós, a fim de que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 Ayaw kamo pagsamba sin mga diosdiosan pareho san ginhimo ninda. Nasurat ngani sa Banal Na Kasuratan, “Nag-iringkod an mga tawo agod magkaraon, mag-irinuman, tapos nagtirindog agod magsarayaw sin mga malaw-ay,” agod magsamba sa diosdiosan.
7 Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: “O povo assentou-se para comer e beber e levantou-se para se divertir.”
8 Dili kita dapat magpakamalaw-ay pareho san ginhimo san iba sa inda. Tungod sadto 23,000 an namatay sa sulod lang san usad ka adlaw.
8 E não pratiquemos imoralidade, como alguns deles o fizeram e caíram mortos, num só dia, vinte e três mil.
9 Dili naton dapat pagporbaran an Dios pareho san ginhimo san iba sa inda. Tungod sadto, may nagkamaratay sa kagat sin mga sawa.
9 Não ponhamos Cristo à prova, como alguns deles fizeram e foram mortos pelas serpentes.
10 Dili man kita dapat magreklamo pareho san ginhimo san iba sa inda. Tungod sadto may ginparatay sa inda san anghel san Dios.
10 Não fiquem murmurando, como alguns deles murmuraram e foram destruídos pelo exterminador.
11 Nangyari idto sa inda bilang mga halimbawa san ginahimo san Dios kag ginsurat para magin padaan sa aton na mga nabubuhay sa urhi na panahon san kinab-an.
11 Estas coisas aconteceram com eles para servir de exemplo e foram escritas como advertência a nós, para quem o fim dos tempos tem chegado.
12 Kaya, kun may nagahuna sa iyo na siya masarig na, pahimata kay basi magkasala lugod.
12 Por isso, aquele que pensa estar em pé veja que não caia.
13 Wara pa sin sugot na nakaatubang sa iyo na dili parareho sa tanan na mga tawo. Pero tandai ini, malulot an Dios kag dili niya kamo tutugutan na masugtan sin sobra sa iyo kusog. Basta naabot sa iyo an sugot, magahimo man siya sin bagaʼn lusutan agod makatagal kamo sana.
13 Não sobreveio a vocês nenhuma tentação que não fosse humana; mas Deus é fiel e não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar; pelo contrário, juntamente com a tentação proverá livramento, para que vocês a possam suportar.
14 Kaya ngani, mga namumut-an, dili kamo magsamba sa mga diosdiosan.
14 Portanto, meus amados, fujam da idolatria.
15 Ginaistoryahan ko kamo bilang mga madunong, kaya husgaran niyo kun dili matuod an ginasabi ko.
15 Falo como a pessoas sábias; julguem vocês mesmos o que digo.
16 Kun nagainom kita hali sa kupa na ginpasalamatan ta sa pagsaro sa Banal Na Panigab-i, nakabahin kita sa dugo ni Cristo. Kun ginapihak-pihak naton an tinapay kag ginabahin didto, nakabahin man kita sa lawas ni Cristo.
16 Não é fato que o cálice da bênção que abençoamos é a comunhão do sangue de Cristo? E não é fato que o pão que partimos é a comunhão do corpo de Cristo?
17 Usad-usadi lang kita na lawas tanan kay usad-usadi lang ina na tinapay kag kita tanan may bahin sana na tinapay.
17 Porque nós, embora muitos, somos unicamente um pão, um só corpo; porque todos participamos do único pão.
18 Huna-hunaon niyo an mga taga-Israel. Nano, dili may bahin sa pagsamba sa Dios sa altar an mga nagakaon san ginahalad sa altar? Syimpre!
18 Considerem o Israel segundo a carne. Não é verdade que aqueles que se alimentam dos sacrifícios são participantes do altar?
19 Nano man an gusto ko sabihon? Dili ko ginasabi na may pulos an ginahalad sa diosdiosan, o an diosdiosan mismo.
19 O que quero dizer com isto? Que o que é sacrificado ao ídolo é alguma coisa? Ou que o próprio ídolo tem algum valor?
20 Kundi an ginahalad san mga dili-Judio halad sa mga demonyo, dili sa Dios. Kaya dili ko gusto na makibahin kamo sa mga demonyo.
20 Não! Digo que as coisas que eles sacrificam são sacrificadas a demônios e não a Deus; e eu não quero que vocês estejam em comunhão com os demônios.
21 Dili niyo pwede sabayon an pag-inom hali sa kupa san Ginoo kag san sa mga demonyo. Dili man niyo pwede sabayon an pakigsaro sa Ginoo kag an pakigsaro sa mga demonyo.
21 Vocês não podem beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podem ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Nano, gusto naton na mapasilos an Dios? Nano, sobra an aton kakusugan kaya dili siya makakondinar sa aton?
22 Ou provocaremos ciúmes no Senhor? Somos, por acaso, mais fortes do que ele?
23 Matuod na “An bisan nano na ginatugut pwede mahimo,” pero dili tanan makaayo sa iba. “An bisan nano na ginatugut pwede mahimo,” pero dili tanan makabulig sa kapwa ta.
23 “Todas as coisas são lícitas”, mas nem todas convêm; “todas as coisas são lícitas”, mas nem todas edificam.
24 Dili an iyo sadiri na kaayuhan an pagatuyuon niyo kundi an ikakaayo san iyo mga kamaranghod sa pagtuod.
24 Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de seu próximo.
25 Pwede kamo magkaon san bisan nano na karne na ginabaligya sa merkado. Dili na niyo ighunga kun ginhalad sa diosdiosan tapos dili mahandal an iyo isip,
25 Comam de tudo o que se vende no mercado, sem questionamento algum por motivo de consciência.
26 kay nasurat sa Kasuratan, “Para sa Dios an bilog na kadutaan kag an tanan na ada sana.”
26 Porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.
27 Sugad man, kun may dili nagatuod na mag-imbitar sa iyo sa ponsya kag gusto niyo mag-upod, kauna niyo an nano man na ginatunol sa iyo. Dili na kamo maghunga agod dili mahandal an iyo isip.
27 Se alguém que não é crente convidá-los para comer, e vocês quiserem ir, comam de tudo o que for posto diante de vocês, sem questionamento algum por motivo de consciência.
28 Pero kun may magsabi sa iyo, “Ginhalad ini sa diosdiosan,” dili niyo pagkaunon alang-alang sa nagsumat sa iyo para dili mahandal an iya isip.
28 Porém, se alguém disser a vocês: “Isto é coisa sacrificada a ídolo”, não comam, por causa daquele que deu a informação e por motivo de consciência;
29 An gusto ko sabihon an isip niya dili an sa iyo. Basi may maghunga, “Nano kay ipapasakop san kabaratyagon san iba an akon pagkalibre?
29 consciência, digo, não a sua propriamente, mas a do outro. “Pois, por que a minha liberdade deve ser julgada pela consciência de outra pessoa?
30 Kun nagapasalamat naman ako para sa pagkaon, nano kay ginapakaraot ninda ako manungod san pagkaon na ginpasalamatan ko?”
30 Se eu participo com gratidão, por que sou criticado por causa daquilo por que dou graças?”
31 An sabat ko amo ini: an tanan niyo na ginahimo, mag sa pagkaon o pag-inom, dapat niyo himuon para sa pag-umaw sa Dios.
31 Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 Ayaw pagpasalaa an bisan sin-o, mag Judio siya o Griego o an nagatuod.
32 Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus,
33 Sugad sana naman an ginahimo ko. Ginatalinguha ko na mapalipay an tanan na tawo sa tanan na paagi. Dili an sadiri ko na kaayuhan an ginatuyo ko kundi an kaayuhan san kadamuan para masalbar sinda sa inda kasal-an.
33 assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.