Romanos 12
Hill Madia (MRR) vs AAI
1 मावोर विस्वसिरिर! मीक इंजेक एवनाह वेहतव, देवुळता दयाताङ पोल्लोन सीता कीसीसि, मीट बाताल कीयना इनजोर, मीक अर्जि कीय्ह्नन: नावा मनमुळ इंजेके नयेनाह्क इले मति, देवुळतेनाह्के मन्ह्ता इन्जि, मीवाङ मेंदुस्किन देवुळता सेवातेनाह्कु ताना कयदे विळ्सिसीम्ह्टु. इद्रमताये मोकि देवुळतुह्क विचर वास्ता, इदिने देवुळतुन निटम माळना इनजोर इनदना.
1 Isan imih taituwau, God ana kabeber ai’itin i ra’at kwanekwan, imih abifefeyani, kwa biya yawasin i kwanaya’asair God ana siboromih kwanitin. Nati sibor i kakafiyin naatu God ana yasisir, anayabin nati i ayubit ana kwafiren ef anababatun.
2 इद दुनियातोरा लेह्का ताकलाह मीट ऊळमाटु, मति देवुळ मीवाङ विचर्किन मिळ्हचि, मीक पूना बुद ईयि. अस्के बेद्रम ताकना इन्जि देवुळता विचर मन्ह्ता, अदिन मीट पुनदकिर. इद्रमता ताकमुळि नेह्नलि, ओसो देवुळतुह्क विचर वायनदु, बाताले तपलेवद आंदु.
2 Men tafaram ana yawasamaim nabonawiyi, baise God kwanifefeyan a not tutufin etei nabotabir niboubun. Imaibo kwa i karam God ana kok abisa boro kwanafufun gewas, i ana gewasin, ana yasisir naatu ana kok uhewbitan boro kwanaso’ob.
3 देवुळि नाक देय्वा ईस, तना बळयि इनजोर निल्पिह कीता. अद अदिकरते मियग्डाह ओर्विन-ओर्विन नना वेहतह्नन: नना विस्वसते बेरोनन इनजोर पोमाडेङ कीयनदायो, मति देवुळि नाक बेद्रमता बुदि ईता, अदिना इसबते नना बेद्रमतोग़ विस्वसिनन इन्जि, बेसतल बुदते विचर कीम्ह्टु.
3 Manaw kabeber God ayu bitu imaim kwa au’uwi. Men taiyuw a notamaim nabora’ahi me’at, baise a not narumutufur gewas kwa a baitumatum God bit anafofonin imaim kwanabatkikin.
4 बह इतेके, मावा मेंदुदगा कय्कु, काल्कु, कोंडाङ बाताङ मन्ह्ताङ, अव सबे अलग-अलग कबळ कीस्ताङ.
4 Biyat i sawar maumurih na’in baina ikokofan wowab biyat matar. Naatu biyat wanawanan ana wowab ta ta i bowabow ta ta tebowabow.
5 अद्रमे माट विस्वसिरल वने, वेल्लाटोरल मतेक तेला, किर्स्तुना संगे जोळेम आताह्कु, उंदिय मेंदुलता लेह्का आतल. अहे माट ओर्विह्क-ओर्वोग़ वने, तुंडिस मतप लेह्का मह्नल.
5 It i moumurit na’in, baise Keriso’one it etei tana biyat ta’imon matar. Naatu ta’ita’imon ikokofanit tana biyat ta’imon tutufin matar.
6 देवुळि माक देय्वा ईताह्कु, मयगा ओर्वोग़-ओर्वोग़ मन्कह्क, अलग-अलग रीतता कबळ कीयलाह बुद ईता. अद बुद मतपु, माट ताना सेवा कीयना गावले. देवुळि तना कासा कबुरतुन नीक पुन्पिह कीता इन्जि, नीवा विस्वस मन्ह्ता इतेके, अद कबुरतुन पोकुर कीम.
6 Isan imih manaw kabeberamaim ata siwar ta ta tabow. O ta a siwar God ana tur orereb isan na’at, a baitumatum ana fofoninamaim inabat inaorerereb.
7 सेवा-साकुर कीयनद बुद दोर्कतोरिर, गिर्दाते सेवा-साकुर कीसोर मन्ह्टु. देवुळता पोल्लो काग़्हतनद बुद दोर्कतोरिर, बेस-नेह्ना काग़्हचोर मन्ह्टु.
7 God ana bowabow isan nabit na’at inabow, bai’obaiyen isan na’at ini’obaibiyen.
8 दुस्रोरिह्क दीरा ईयनद बुद दोर्कतोरिर, अहे दीरा ईसोर मन्ह्टु. दुस्रोरिह्क दर्मम कीयनद बुद दोर्कतोरिर, चिव्टम आयवा दर्मम कीसोर मन्ह्टु. दुस्रोरा मुक्याल आस ताकिह कीयनद बुद दोर्कतोरिर, पूरा जीवाताहि ओरिन ताकिह कीसोर मन्ह्टु. दुस्रोरिन जीवा लोपिस तोळ ईयनद बुद दोर्कतोरिर, मीट गिर्दाते तोळ ईसोर मन्ह्टु.
8 Koufair na’at, sabuw koufair nitih, bosemorayan na’at, ereyasisir nabosemor, bonawiyenayan na’at, na’abar totofar sabuw nabonawiyih, kabeberayan na’at, erekawasa isah nasinaf.
9 दुस्रोर विस्वसिरिन जीवा कीय्ह्नोम इनजोर, मीट सोङ केमाटु, मति जीवाताहि जीवा कीम्ह्टु. लाग्वाङ पोल्लोनग्डाह जेक मन्ह्टु, नेह्नाङ पोल्लोन अमेसा पोस मन्ह्टु.
9 Yabow i turobe’emaim iniyabow, abistan kakafih inarukouw, naatu abisa gewasih inabukikin.
10 तमोग़-दादाना लेह्कान, ओर्विह्क-ओर्वोग़ जीवा कीम्ह्टु. ओर्विह्क-ओर्वोग़ उड्ला बुदते मान ईयलाह उसर आम्ह्टु.
10 Kirisiyan ana yabowamaim taituwa isah iniyabow, naatu taituwa bairi nena kwanikakafbonen.
11 कबळ कीयलाह लंडा आयमाटु, मति पूरा जीवाताहि देवुळता सेवा कीम्ह्टु.
11 Sunanub kwanabow men kwananokow, Regah isan dogor tutufin etei yoyobanamaim kwanabow.
12 देवुळि मीक ईतद आसाते, गिर्दा आस मन्ह्टु. तिपल्क वातस्के, आरेम आयवा निच मन्ह्टु. अमेसा पार्तना कीसोर मन्ह्टु.
12 Ereyasisir nuhi nafot kwanama, bai’akir ana veya yatenanub naatu mar etei kwanisnubanub kwanayoyoban.
13 देवुळता मन्कलोरिह्क गर्ज अरतेक अचोन, तोळ ईम्ह्टु. बोराय विस्वसिर जेकताहि मीवा लोन वातोर इतेके, ओरिह्क गिर्दाते जावा-एग़ कीयलाह, अमेसा तयर मन्ह्टु.
13 Kirisiyan sabuw iyab tibi’akir kwanibaisih, naatu a etawan kwanabotawiy nanawan sabuw isah.
14 मीक तिपल केवालोरिन, देवुळ मीक सुकमते तासि इनजोर, बर्कतताङ पोल्लोङ वळ्ह्काटु, सरप एमाटु.
14 Sabuw iyab hirab tibia’akiri, God kwanifefeyan nigegewasinih, men nararafihimih
15 गिर्दा केवालोरा संगे मीट वने गिर्दा कीम्ह्टु. अळवालोरा संगे मीट वने अळ्म्ह्टु.
15 Sabuw iyab tibiyasisir bairi kwaniyasisir, naatu sabuw iyab tibiyababan bairi kwaniyababan.
16 मीवा मुडोरगा उंद एकाते मन्ह्टु. पोमाडेङ कीसोर तिरियमाटु, मति पोहचीतप लेह्का मनवालोरा संगे गोत आम्ह्टु. नाक सबे एर्का मन्ह्ता, नना बुदतोनन इनजोर इनमाटु.
16 Kou’ayomaim a not etei ta’imon taituwa kwananuhih bairi kwanibit abar kwanama. Men kwa akis notanotayah kwanarouw kwanaora’ara’at taituwa kwanitaiyih. Baise taiyuw kwanayariyi bairi anafofonin kwanaremor, men o akis not wairafi inarouw inao.
17 — ausente —
17 Sabuw o isa kakafin hinasisinaf, men wan inay kakafin isah inasinafumih. Baise yate nanub abisa gewasin sabuw etei matahimaim inasinaf.
18 — ausente —
18 Asinafumaim sawar etei gewasih inasinaf, saise sabuw bairi tufuwamaim kwanama.
19 देवुळता सास्त्रमतगा इद्रम रासतद मन्ह्ता: “बद्ला एतनद नावा कबळ. लाग्वाङ कबस्क केवालोरिन ननाने बद्ला एतकन” इन्जि देवुळि इन्ह्ता, इनजोर रासतद मन्ह्ता. अदिनेनाह्क नावा गोततोरिर! मीट बद्ला एनमाटु, ओरिन देवुळ ऊळग़ा.
19 Men kafa’imo isa kakafin hinasisinaf isan sa bowamih inanot, baise nati efan inihamiy God ana yaso’ar boro i sa nabow. Anayabin Buk Atamaninamaim iti hikirum, “Ayu boro wan anay, Regah iti na’atube eorereb.”
20 मति सास्त्रमते रासतपु: मीवा विरुदतोर कग़्वते मतेके, ओरिह्क गाटो ईम्ह्ट. ओरिह्क एग़ उनडा वसतेके, एग़ ईम्ह्टु. अद्रम कीतेके, ओरिह्क पका लजा वायग़ा.
20 Naatu Bukamaim iban eo maiye,
21 इद्रमलेह्का मीवा जीवातगा कोंटे बुदि उदमाकि, मति नेह्नल कबळ कीसि, अद कोंटे बुदतुन माय्पिह कीम्ह्टु.
21 Kakafin men nawasbunimih, baise gewasin inasinaf imaim kakafin inawasabun.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.