Lucas 3
Hill Madia (MRR) vs AAI
1 तिबिरिया कय्सर इनवाल पूरा रोम राजेमता बेरोग़ राजाल आसि, पंद्रा वर्साङ आस मतोग़. अस्के पुन्तियु पिलाति इनवाल, यहुदा पटटा गुमसि मतोग़.एरोद अंतिपस इनवाल राजाल गालिल पटटा गुमसि मतोग़. तना तमोग़ पिलिप इनवाल, इतुरेया ओसो तरकोनीतिस इव पटिना गुमसि मतोग़. लिसानिया इनवाल, अबिलेने पटटा गुमसि मतोग़.
1 Roman sabuw hai orot gagamin wabin Caesar Taibirias bi’aiwob ana kwamur 15 baib wanawananamaim Pontius Pilate i Judea wanawanan igawan, Herod i Galilee isan igawan, naatu tain Philip i tafaram Iturea naatu Trakonaitis hairi isah igawan naatu; Lysanias i tafaram Abilene isan igawan.
2 अनाल ओसो तना अने कयपाल, वेरु देवुळता पेर्मालोर इन्जि मतोर. अद तूकने जकरियाना मग़ि योहनिह्क बाताल आता इतेके, ओग़ पेळ्ह्कल बूमतगा मनदह्पा देवुळता कबुर ओन्क दोर्कता.
2 Naatu Annas Kaiafas hairi i firis gagamih. Nati ana maramaim Zechariah natun John arar yan ma’am God ana tur na biyan tit.
3 ओग़ अद पोल्लोतुन पोसि, योर्दन बेरेटा एरे-गूरेताङ सबे नाह्कनगा अन्जि, इद्रम पोकुर कीतोग़ इतेके, “पापमता अग़दुन विळ्सिसि, देवुळतके मल्म्ह्टु. माट मलतोम इनजोर तोहतलाह, देवुळता पेदिरते एग़ मीम्ह्टु! अस्के देवुळि मीवा पापमतुन मापि कीयग़ा,” इनजोर केयिंदोग़.
3 Basit misir tit harew Jordan, sisibinamaim tafaram ta ta run tit binan eo, “Kakafih kwasisinaf kwanihamiyen kwanan bapataito anit saise God boro a kakafih nanotawiyen.”
4 इद्रमलेह्का देवुळता कबुरतोग़ यसयाना पुस्तकते, वेल्लाय मुने रासतद पोल्लो इंजेके करल आता:
4 God ana dinab orot Isaiah ana Bukamaim kikirum na’atube eo,
5 इतेके सबे लोवाङ निंदिस दायना गावले, सबे मेटाङ ओसो गुड्राङ बराबर आयना गावले.
5 Awa’awah etei kwanatounen hinayen hinituturin,
6 अस्के लोकुरिन पिसिह कीयलाहि,
6 Sabuw tutufin etei God baiyawasenayan nabiyafar boro hina’itin!’”
7 देवुळता पेदिरते एग़ मीयलाह, गोह्डिनाङ गोह्डिङ वाता मुडुन, योहन इद्रम इतोग़, “एय वीसम तरस्कना लेह्काडोरिर! (पापमता अग़दाहि देवुळतके मलवालेवा, वेट देवुळता पेदिरते एग़ मीतेके,) देवुळि ईयनद सिक्साताहि माट पिन्ह्ट अरयकोम इनजोर बाराह्क इह्निर?
7 Sabuw rau’ay gagamin John bapataito baitih isan hinan iuwih eo, “Kok natunatun! Yait imatnuwi God ana baimakiy nabiyafar boro wan kwanabibir? Men kwananot kwanao, ayu bapataito abai imih boro natafafaru en.
8 पापमता अग़दाहि मलतोम इनजोर तोहतलाह, बेसताङ कबस्क कीम्ह्टु.(केवेक अचोन कायाङ आदवाङ मराना लेह्का आयकिर!) ओसो ‘माट इतेके अब्रहम मुय्तोना कूळतोरोम आंदोम, देवुळि माक सिक्सा एवो आयग़ा’ इनजोर, मीट बेस्केन इद्रम इनमाट बहा. नना मीकु वेहतह्नन, देवुळि अब्रहम मुय्तोह्क पेकोर, इव बंडानग्डाह वने पुटिह कीया पग़यह्ता, पुनविरा?
8 Baise wantoro’ot i a yawas nigewasin kwanama saise nati’imaim boro kwa isa niturobe bowabow kakafih kwasisinaf etei kwaihamiyen. Naatu men kwanao, Abraham i aki ai agir imih God boro men baimakiy niti! Baise a tur ao’owen God karam kabay iti nabow niwa’an Abraham wawawan hinamatar.
9 इंजेके मरा मोदुदगा मग़्स तासिस तयरेन मन्ह्ता. बेद मरा बेस आदो, अद मरातुन नळ्किसि, किसतगा वाटमुळ आयग़ा,” इनजोर इतोग़.
9 Ai tebiw ro’oro’oh men gewasih i boro hinatar wairaf wah hinayara’aten hina’arat, imih kariwak i ai tarinamih hiya’ataitik inu’in.”
10 अगा जमा आता मुलु योहनिन इद्रम ताल्ह्कतोर, “पापमताहि मलयना इतेके माट बाताल कीकोम?” इतोर.
10 Sabuw hibatiy, “Bo aki boro mi’itube ana sinaf?”
11 इतस्के, “बोनगा रेंड जगाङ मन्ह्ताङ, ओग़ उंद जगातुन जगालेवोन्क ईयेग़. बोनगा तिंड-बंड मन्ह्ता, ओग़ वने लेवोना संगे तूसिस तिनेग़,” इनजोर इतोग़.
11 Iyafutih eo, “O yait isa biya baibiyon rou’ab hinama’am ta inab menatan isan biya baibiyon en initin, naatu yait isan bay nakakaram nafaram.”
12 अगा देवुळता पेदिरते एग़ मीयलाह, सिद्वा एनवालोर वने वास मतोर, ओर पका लोकुराङ कोताङ तिंदुर. वेर वने “गूरु! माट बाताल कीकोम?” इनजोर ताल्ह्कतोर.
12 Kabay o’onayah bapataito bainamih hina hitit hibatiy, “Bai’obaiyenayan aki boro mi’itube ana sinaf?”
13 ताल्ह्कतस्के ओरिनु “मीक बेचोन सिद्वा एता वेहतोर, अचोने एनाटु! लोकुरिन मुळ्हमाटु,” इतोग़.
13 “Kwa kabay o’onamih hio hibiyuni na’atube ana fofonin kwana’o’on men tafan kwanayara’ah auman kwana’o’onamih.”
14 उय्तुर सीपय्क वने ओनगा वासि, “माट बाताल कीकोम?” इनजोर ताल्ह्कतोर. ताल्ह्कतस्के ओरिन वने वेहतोग़, “मीकु बेचोन पगर दोर्किह्ता, अचोने पगरते मुयोग़ आयवा मन्ह्टु. बोरिने बह डारेह कीसि, इलवेके जोल कसुर वाटिसि, कोताङ एनमाटु.” इनजोर वेहतोग़.
14 Roman baiyowayah orot afa auman hio, “Bo aki i boro mi’itube?” Iuwih eo, “Sabuw men kwanao kikinih kabay hinitimih o men baifuwenamaim hai kabay kwanabowamih, baise a bowabow isan a baiyan hinabit i kwaniyasisir.”
15 इंजेके देवुळ लोहवाल पिसिह केवाल वायनोग़ इनजोर आसा कीस, लोकुर अग़ ऊळिंदुर. अदिनेनाह्क योहनिन ऊळिसि, सबेटोर “वेग़ ओग़े बह आयोग़?” इनजोर तमतमाय विचर कींदुर.
15 Sabuw hai notamaim hinotanot John i baiyawasenayan.
16 अदिन पुन्जि योहन सबेटोरिन इद्रम इतोग़, “नना इतेक लोकुरिह्क देवुळता पेदिरते एतेन मीहतलाह आतन. मति ओर्वोग़ बार वायलाह आतोग़, ओग़ नाकाय वीळिसि बेरा लावतोग़ आंदोग़, ओना कादुन इटलाह वने नना ओप्पोन, अचोन नना उड्लोनन! ओग़ देवुळता पवित्र जीवाते ओसो किसते मीक मीहवाल आयनोग़.
16 Imih John iuwih eo, “Ayu i harewamaim bapataito abit, baise orot ta boro enan ana fair i ra’at. Ayu i men gewasu boro an ana baibiyon anaku’ub. I boro Anun Kakafiyin naatu wairafamaim bapataito nit.
17 ओनाय कयदे एत मन्ह्ता. ओग़ तना कळातग्डाङ वंजिन बेस एहचिसि, डोमेते दोसनोग़, दोर्बेतुन बार बेस्केन पिववद किसते बोळ्सिसीयनोग़, अद्रमलेह्का ओग़ मीक वने कीयनोग़,” इतोग़.
17 I umanamaim i roububuna’en ana sawar auman bai enan, boro imaim wheat narububunai ani’anin korom nayai, naatu hain boro nabow nan wairaf wanatowanin in etoto’ab wan naya na’afusar.”
18 इद्रमलेह्का योहन ओसो वेल्लाङे पोल्लोने लोकुरिन बुदिङ काग़्हचोर, बेसता कबुरतुन पोकुर कीतोग़.
18 John ef maumurih maiyow sabuw isah binan naatu hai yawas auman botabirinamih iuwih.
19 — ausente —
19 Baise Herod tuwah aawan Herodias bi’aawan isan, naatu bowabow kakafih maumurih maiyow sisinaf isan John kwarar yayamutufur ana maramaim
20 — ausente —
20 Herod ibanaka sinaf kakafin tabow sinaf John bai dibur bar yari’iy.
21 — ausente —
21 Sabuw etei’imak bapataito hibaib ufunamaim, Jesu auman ibapataito. Naatu yoyoyoban ana maramaim mar botawiy,
22 — ausente —
22 Anun Kakafiyin marane mamu imakabe ra’iy targabuw. Naatu orot fanan marane tit. “O i ayu Natu ta’imonamo. O isa ayu abiyasisir.”
23 अद्रमे पया येसु तना सेवा सुरु कीतोग़, अस्के जोक-जोक डेडा वीसा वर्सानोग़ मतोग़. लोकुरा विचरते येसु योसेपना मग़ आंदोग़. योसेप इतेके एलिना मग़ मतोग़.
23 Jesu ana kwamur 30 imaim ana bowabow busuruf. Sabuw hisoso’ob Jesu i Joseph natun imih Joseph isan hinot, Joseph tamah i Heli,
24 एलि मतातना मग़ि, मतात लेविना मग़ि, लेवि मलकिना मग़ि, मलकि यनालना मग़ि, यनाल योसेपना मग़ि.
24 Heli tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi, Levi tamah i Melkai, Melkai tamah i Jannai, Jannai tamah i Joseph,
25 योसेप मतिताना मग़ि, मतिताल आमोसना मग़ि, आमोस नहूमना मग़ि, नहूम असल्याना मग़ि, असल्याल नोगाना मग़ि.
25 Joseph tamah i Matathias, Matathias tamah i Amos, Amos tamah i Nahum, Nahum tamah i Esli, Esli tamah i Naggai,
26 नोगाल मतुसना मग़ि, मतुस मतिताना मग़ि, मतिताल सिमिना मग़ि, सिमि योसेकना मग़ि, योसेक योदाना मग़ि.
26 Naggai tamah i Maatah, Maatah tamah i Matathias, Matathias tamah i Semein, Semein tamah i Josech, Josech tamah i Joda,
27 योदाल योनाना मग़ि, योनाल रेसाना मग़ि, रेसाल जरुबाबेलना मग़ि, जरुबाबेल साल्तियाना मग़ि, साल्तियाल नेरिना मग़ि.
27 Joda tamah i Joanan, Joanan tamah i Rhesa, Rhesa tamah i Zerubbabel, Zerubbabel tamah i Shealtiel, Shealtiel tamah i Neri,
28 नेरि मलकिना मग़ि, मलकि अद्दिना मग़ि, अद्दि कोसमना मग़ि, कोसम इलमोदमना मग़ि, इलमोदम एराना मग़ि.
28 Neri tamah i Melkai, Melkai tamah i Addi, Addi tamah i Cosam, Cosam tamah i Elmadam, Elmadam tamah i Er,
29 एराल यहोसाना मग़ि, यहोसाल इलाजरना मग़ि, इलाजर योरिमना मग़ि, योरिम मतातना मग़ि, मतात लेविना मग़ि.
29 Er tamah i Joshua, Joshua tamah i Eliezer, Eliezer tamah i Jorim, Jorim tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi
30 लेवि सिमियोनना मग़ि, सिमियोन यहुदाना मग़ि, यहुदाल योसेपना मग़ि, योसेप योनमना मग़ि, योनम एल्यकिमिना मग़ि.
30 Levi tamah i Simeon, Simeon tamah i Judah, Judah tamah i Joseph, Joseph tamah i Jonam, Jonam tamah i Eliakim,
31 एल्यकिमि मलेयाना मग़ि, मलेयाल मिनाना मग़ि, मिनाल मताताना मग़ि, मताताल नातानना मग़ि, नातान दाविद राजाना मग़ि.
31 Eliakim tamah i Melea, Melea tamah i Menna, Menna tamah i Matatha, Matatha tamah i Nathan, Nathan tamah i David,
32 दाविद राजाल यीसाना मग़ि, यीसाल ओबेदना मग़ि, ओबेद बोहजिना मग़ि, बोहजि साल्मोनना मग़ि, साल्मोन नहसोनना मग़ि.
32 David tamah i Jesse, Jesse tamah i Obed, Obed tamah i Boaz, Boaz tamah i Salmon, Salmon tamah i Nashon,
33 नहसोन आमिनदाबना मग़ि, आमिनदाब अरनयना मग़ि, अरनय एस्रोनना मग़ि, एस्रोन पर्साना मग़ि, पर्साल यहुदाना मग़ि.
33 Nashon tamah i Aminadab, Aminadab tamah i Admin, Admin tamah i Arni, Arni tamah i Hezron, Hezron tamah i Perez, Perez tamah i Judah,
34 यहुदाल याकुबना मग़ि, याकुब इसकना मग़ि, इसक अब्रहमना मग़ि, अब्रहम तेरहाना मग़ि, तेरहाल नाहोरना मग़ि.
34 Judah tamah i Jacob, Jacob tamah i Isaac, Isaac tamah i Abraham, Abraham tamah i Terah, Terah tamah i Nahor,
35 नाहोर सरुगना मग़ि, सरुग रहुना मग़ि, रहु पेलेगना मग़ि, पेलेग एबेरना मग़ि, एबेर सेलाहना मग़ि.
35 Nahor tamah i Serug, Serug tamah i Reu, Reu tamah i Peleg, Peleg tamah i Eber, Eber tamah i Shelah,
36 सेलाह केनानना मग़ि, केनान अर्पक्सदना मग़ि, अर्पक्सद सेमना मग़ि, सेम नोहाना मग़ि, नोहाल लामेकना मग़ि.
36 Shelah tamah i Cainan, Cainan tamah i Arafasad, Arafasad tamah i Shem, Shem tamah i Noah, Noah tamah i Lamech,
37 लामेक मतुसेलाना मग़ि, मतुसेलाल हनोकना मग़ि, हनोक यारेदना मग़ि, यारेद महललेलना मग़ि, महललेल केनानना मग़ि.
37 Lamech tamah i Methuselah, Methuselah tamah i Enoch, Enoch tamah i Jared, Jared tamah i Mahalalel, Mahalalel tamah i Cainan,
38 केनान एनोसना मग़ि, एनोस सेतना मग़ि, सेत आदमना मग़ि, आदमिन देवुळि पंडटा.
38 Cainan tamah i Enos, Enos tamah i Seth, Seth tamah i Adam, Adam tamah i God.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.