Apocalipse 8
Hill Madia (MRR) vs ACF
1 पया बह आता, मेततद एळुङ मल्काता वटेतुन, गोरेपिला तेंडटा. अचोटेने पया पोग़ोन देवुळदीपतगा गळ्क मेर्क्ने आता.
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 अस्के देवुळता मुनेह नितनव, एळुङ देवतुल्किन ऊळतन. देवुळि अविस्किह्क एळुङ अकुह्क ईता.
2 E vi os sete anjos, que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 देवुळता राजकुर्सता मुनेह, बंगरते माचतद दूपम बोळ्सनद मेजा मता. उंद देवतुलि दूपम उर्न्जनद बंगरता कस्ला पोसि, अद मेजातगा वास निता. नितस्के देवुळताङ सबेटोर मन्कलोरा पार्तनाता संगे उर्न्जलाहि, तान्क वेल्लाय दूपम दोर्कता.
3 E veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono.
4 अस्के देवतुल उर्न्जतद दूपमता उंडुलि, देवुळता मन्कलोरा पार्तनाता संगे, देवुळता मुनेह एवता.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 ताना पया अद देवतुल बह कीता, दूपम बोळ्सनद मेजाताङ किसतळ्मिन, तना दूपम उर्न्जनद कस्लातगा निहता. निहचि, अविस्किन इळ्ता बूमतगा अर्हचीता. ईतस्के पया, पकाय गुळ्न्जना, नेकना, मिळ्स्कना, बूम गल्जना इद्रम इळ्ता बूमतगा दिसता.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos e terremotos.
6 पया अकुह्क पोस मतव एळुङ देवतुल्कु, तमाङ अकुह्कु ऊरलाह तयर आताङ.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 मुनेता देवतुलि तना अकुमतुन ऊरता, ऊरतस्के आदुर्कु ओसो किसु, नेतुरता संगे कलियिस, बूमतगा अरताङ. अरतस्के, बूमताङ मूंड चेकानाहि, उंद चेका बूमि कर्वता. ओसो मूंड चेकानाहि उंद चेकाताङ मराङ कर्वताङ. अहे सबे पह्ना रोंडा कर्विस नेग़ आता.
7 E o primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 पया दुस्रा देवतुलि तना अकुमतुन ऊरता. ऊरतस्के, किस कर्वनद उंद बेरा मेटालेह्कान, बातालो मति सम्दुरतगा अरता. अरतस्के, सम्दुरताङ मूंड चेकानाहि उंद चेका सम्दुर, नेतुर मारियता.
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 नेतुर मारियताह्कु, अग्डाङ सबे जन्वर्क डोलताङ. अगा मतव ओडाङ वने बूळेम आताङ.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 मूंड मल्काता देवतुलि, तना अकुमतुन ऊरता. ऊरतस्के बेरा उंद उका, तोरे किसलेह्कान मळ्गसोर, पोग़ोटाहि अरयलाह आता. अस्के बूमतग्डाङ बेरेह्कु, एग़ पेसनाङ कनिर्कु, इविस्कनाङ मूंड चेकानाहि उंद चेकाताङ बेरेह्कनगा, ओसो एग़ पेसनाङ कनिर्कनगा, इद उका अरता.
10 E o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 अद अरतस्के, मूंड चेकानग्डाहि उंद चेकाता बेसतल एग़ कयता. एग़ कयताह्कु, अद एग़ उटोरु वेल्लाटोर मन्कलोर डोलतोर. अदिह्क अद उकातुन कयमुलि इन्ह्तोर.
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 नालुङ मल्काता देवतुलि तना अकुमतुन ऊरता. ऊरतस्के पोळ्दु, नेला, उकानगा पीळा अरता. पीळा अरतस्के, अव मुनेता लेह्का दींचोङ. अदिनेनाह्क पियलि नालुङ गंटाङ, पोळ्दता वेह्च इलवा मता. अहे नग़्काटुह्क नालुङ गंटाङ नेलाता, उकाना वेह्च इलवा मता.
12 E o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 अद्रमलेह्काने पया उंद गंदाल पिटे, पोग़ोटाहि पग़यिस वायनद ऊळतन. अद पका जोरते इद्रम इनदनद केंजतन: “इंजेके पिसतव मूंड देवतुल्कु, तमाङ अकुह्क ऊरना मन्ह्ता. अव अकुह्क नेकिह्पा, सबेटोर बूमतोरिह्क बेचोन गोसा, गोसा, गोसा!” इनजोर इनदनद केंजतन.
13 E olhei, e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! ai! dos que habitam sobre a terra! por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.