1 Timóteo 2

Hill Madia (MRR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 इह केंजा, नीक नना वेहतह्‌नन. सबेटोरेनाह्‌क पार्तना कीयना, सबेटोर पापमताहि पिसना इन्जि देवुळतुन ताल्ह्‌कना, देवुळ माक बेस ऊळता इन्जि जोहर कीयना, इदे मोदुल पोल्‍लो आंदु. इदिन निमा काग़्हतना गावले.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 राजालोर ओसो अदिकरते मनवालोर सबेटोर, बेसता बुदते राजेमतुन काळ्ङना इन्जि, ओरेनाह्‌क वने पार्तना कीयना गावले. अस्के माट रेयलेवा देवुळ वेहतव अडोने तिरिय पग़यकल, दुस्रोरिह्‌क विचर वानाह ताक पग़यकल, अह आसि मावा मनमुळ सुकमते दायग़ा.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 — ausente —
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 — ausente —
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 उंदिय देवुळ मन्ह्‌ता, ओसो मन्कलोरिन देवुळतगा कलियिह केवाल, वग़ोग़े मन्कल मन्ह्‌तोग़, इतेके येसु किर्स्तु.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 माट पापमते दोहतप मतल, मति वेग़ तना जीवाता कर्सा ईसि, माक विळ्सिह कीतोग़.(अदिनेनाह्‌क कतमतोर पापमताहि पिसना इन्जि, देवुळता विचर मन्ह्‌ता.) इद पोल्‍लो सबेटोर लोकुरिन पुन्पिह कीयनद कगो इंजेक एवता.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 अदिनेनाह्‌क इद सेतेम पोल्‍लोतुनु, यहुदि आयवोर वने नमना इन्जि, निमा ओरेके अन्जि वेहवाल-काग़्हवाल, नावा बळयिनिन आयकिन, इह इनजोरे देवुळ नाक लोहता; नना जोल वळ्ह्‌कोन, सेतेमे वेहतह्‌नन.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 पया बेगा बेगा मावोर विस्वसिर मोळ्कलाह कलियिह्‌तोर, मोळ्कनस्के कोय्तोर ओङ आयवा, वह्‌चळ आयवा, सेतेमता जीवाते, कय्किन तेहचि, देवुळतुन पार्तना कीयना इन्जि, नावा विचर मन्ह्‌ता.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 अद्रमलेह्‌का आस्क बारा नना मलियकन इन्जि, गेंदेङ उहतनद आयो, सिंड्रिङ-पोह्‌ळेस्कना लेह्‌का उहतनद आयो. केल्किन एंडिसि सोनोङ-कूरोङ, मोतिङ केग़यना ओसो मिळ्स्कनव गेंदेङ उहतना, इद्रमता सोबाता पोमाडेङ केमाकिङ.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 अद्रम मलियवा, माट देवुळतुन नमिस ताकनविस्कनोम इन्जि, अवु नेह्‌नाङ कबस्क कीयनदु. इद्रमतेने अविस्किह्‌क सोबा आयग़ा.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 मीट मोळ्कलाह जमा आय्ह्‌निर अस्के, बोग़ाय देवुळता पोल्‍लो काग़्हतनस्के, आस्कु पूरा वग़्ङिसि, केमेन मन्जि कग़यिङ.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 मीटु कोय्तोरिन काग़्हमाटु, ओरा पोग़ोन अदिकर ताकिह केमाटु. कोय्तोर देवुळता पोल्‍लो काग़्हतनस्के, मीट केमेन उदिसि केंजाटु इन्जि, नना आस्किन वेहतह्‌नन.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 नना इद बाराह्‌कु वेहतह्‌नन इतेके, आदमिन देवुळ मुने पंडटा, अवान बारा पया पंडटा.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 ओसो आदम कोनि नाळेम आयोग़, आंचाळ बारा नाळेम आसि कसुरतद आता.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 मति आस्कु कुदताङ विचर्किन आव्रे कीसि, येसुसामिन नमसोरे, दुस्रोरिन गूनम तोहचोरे, देवुळतुन रेयिस ताकसोर मतुङ इतेके, अविस्किह्‌क देवुळता पिसमुळ दोर्कग़ा. तमाङ पिलाङ-पेकोरिन बेस आयह्‌पा, (मुनेता आंचाह्‌क ईतद नोपता सरप दल्गतेक तेला,) अवु तमा विस्वसतेनाह्‌क पिसनुङ.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.