1 Coríntios 4

Hill Madia (MRR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 अदिनेनाह्‌क माट सेवकिरा लोप्पा, मीट विचर कीयह्‌पा, वेर किर्स्तुना सेवा केवालोर आंदुर, देवुळि तनाङ मकिह कीस तासिस मतव पोल्‍लोन वेहतनद कबळतुन, वेरिह्‌क ईता इनजोर, सीता कीम्ह्‌टु.
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 ओसो बोन्क बेदाय कबळ ईतद मन्ह्‌ता, ओग़ तना माल्काल वेहतपे, कीयना गावले.
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 — ausente —
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 — ausente —
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 अदिनेनाह्‌क मीट इंजेकेन बोने पर्ह्‌किस ऊळमाट. सामि वानाह केपाट. ईकळतगा मनदनविन वेह्‌चतगा ततना लेह्‌का, मन्कलोर तमा पोटालोप्पा मकिह कीस तासतव पोल्‍लोन, ओग़े पेसिह कीयनोग़. अस्के मन्कलोर तमा कीतद कबळता इसबते, निमा बेस कीतिन इनजोर, ओर्विन-ओर्विन देवुळि वेहतग़ा.
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 मावोर विस्वसिरिर! सास्त्रमते रासतव पोल्‍लोह्‌कु वीळिस दायनद आयो इनजोर इन्ह्‌तोर. इद पोल्‍लोता अर्तमतुन मीट कग़यना इन्जि, नना अपुलोसना ओसो नावा लोप्पाडाङ पोल्‍लोन पोग़ोन रासिस तोहतन. अव पोल्‍लोन बेस केंजतिर इतेके, माट सेवकिरग्डाहि ओर्विना लोप्पा बार पोग़यना, दुस्रोना बार कदर रेहतना, इद्रम मीट केविर आयकिर.
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 पोग़यवानिन! निमा दुस्रोरिह्‌क बेरोनिन इन्जि, बोग़ वेहतोग़? नियगा मनदनद बुदि, पूरा देवुळि ईताह्‌के कोनि मन्ह्‌ता! पूरा देवुळिये ईता इतेके, बाराह्‌क पोग़य बोटटिन?
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 आयो! पोटा पंजनाह तितोरा लेह्‌कान, किर्स्तुना पोल्‍लोता लोप्पा, सबे पुतप लेह्‌कान आतिर! देवुळता जीवाताङ सबे बुदिङ मयगा मन्ह्‌ताङ इनजोर इह्‌निर! माट सेवकिरिन पोहचीतप लेह्‌का ऊळिसि, मीट राजालोरा लेह्‌का ताकिह्‌निर! (गलत विचर कीयलाह आतिर रा!) मीट निटम राजालोर आतेक अचोन ओप्पालि! माट वने मीवा संगे राजेम ताकिह केवेरोम!
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 (रोम सर्करतोग़साय्बाल तिरियिह्‌पा, तना गेल्सतोर विरुदतोरिन दोहचि, तना पेग़्के तासिस तिर्हतह्‌तोग़, अद्रम) येसु किर्स्तुनाङ बळयिरोम माक देवुळि पूरा पेग़्केडोर कीता. माक हामुरता सिक्सा ईतप लेह्‌का आता. दुनियातोर मन्कलोर ओसो पोग़ोटाङ देवतुल्क ऊळनाह, देवुळि माक तिर्हतप लेह्‌कान आता, इद्रम नावा विचर मन्ह्‌ता.
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 किर्स्तुना सेवा कीयनाह्‌कु, वेल्‍लाटोर माक बुदलेवोर इनजोर इन्ह्‌तोर. मीट बार पका बुदतोर किर्स्तुनोरोम इनजोर इह्‌निर! मीवा पका अदिकर ताकिह्‌ता, लोकुर मीक मान ईस्तोर. माट बारा उड्लोर मन्कलोरा लेह्‌कान आतोम, माक बातय मान दोर्को!
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 नेंड एवनाह माक जावा-एग़ दोर्को, उहतलाह गेंदे दोर्को, मन्कलोर माक कुळ्मिह्‌तोर, इके-अके वेलियसोर मह्‌नोम.
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 मावाङे कय्कने कबळ कीस पिसिह्‌नोम. मन्कलोर माक पळ्मिङ ईस्तोर, मति माट ओरिन देवुळि मीक बर्कत ईयि इनजोर वेहतह्‌नोम. माक तिपल कीस्तोर, मति माट केमेन मन्जि आपिह्‌नोम.
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 मन्कलोर माक बद्‌नम कीस्तोर, मति माट ओरा संगे बेस-नेह्‌ना वळ्ह्‌किह्‌नोम. नेंड एवनाह दुनियातोरिह्‌क माट वियेग़लेह्‌का, माचलेह्‌का आतोम.
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 मीवा लजा रेहतलाह, इव पोल्‍लोन रासोन. मति नना जीवा कीतोर पिलाङ-पेकोरिर इनजोर, मीक बुदि काग़्हतलाह आतन.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 मीट किर्स्तुन विस्वस कीतोरिर, मीक दहा अजर्क काग़्हवालोर गूरुर मनेर, तेला मति वेल्‍लाटोर तपेर इलेर. बाराह्‌क इतेके, मुने ननाय मियगा किर्स्तु येसुना बेसता कबुर तताह्‌कु, मीट ओना संगे जोळेम आतिर. अदिनेनाह्‌क ननाय मीवा तपेना लेह्‌का आतन.
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 अदिह्‌क नावा लेह्‌कान ताकाटु इनजोर, मीक वेहतलाह आतन.
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 इदे पोल्‍लोतेनाह्‌क नना तिमोतिन मियगा लोहतन. ओग़ नावा जीवा कीतोग़ मग़ना लेह्‌कान आतोग़. ओग़ किर्स्तुना सेवाते, मुर्तिय नाळेह केवोग़. किर्स्तुना अग़दे नना बेद्रम ताकलाह आतन इनजोर, ओग़ मीक सीता अर्हचीयनोग़. नना सबे जागाने, सबेटोर विस्वसिरा मुडोरगा वने, अवे पोल्‍लोन काग़्हतह्‌नन.
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 नना मियगा वावोन आयकन इनजोर, मियग्डाहि उच्वुर पोग़यसोर तिरियलाह आतोर.
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 नना वायकने, सामिना विचर मतेक अचोन, जल्दि वायकन. अस्के पोग़यसोर तिरियवालोरा सिरप तोडटाङ पोल्‍लोन ऊळोन, मति ओरगा देवुळता लाव बेचोन मन्ह्‌ता इनजोर वने ऊळकन.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 देवुळि ओरा जीवातगा राजेम ताकिह कीतेके, अद ओरा तोडटाङ पोल्‍लोने आयो, ओरग्डा लावतेन दिसनाह आस्ता!
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 नना मियगा वातस्के, बह कीकन? मीक सिक्सा ईसि सुद्रे कीयलाह वायकना? बार जीवा कीसि, कुलुल जीवाते वायकन? मीट बह इह्‌निर?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.