Zacarias 3
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 I whakakitea hoki e ia ki ahau a Hohua, te tino tohunga e tū ana i te aroaro o te anahera a Ihowā, me Hātana e tū ana i tōna matau hei hoariri mōna.
1 Então o anjo me mostrou o sumo sacerdote Josué em pé diante do anjo do S enhor . Satanás, o acusador, também estava ali, ao lado direito do anjo, e fazia acusações contra Josué.
2 Nā, ka mea atu a Ihowā ki a Hātana, “Kia whakatūpehupehu a Ihowā ki a koe, e Hātana! Āe rā, ko Ihowā nāna nei a Hiruhārama i whiriwhiri, kia whakatūpehupehu a Ihowā ki a koe; he teka ianei he mōunga tēnei kua kapohia mai i roto i te ahi?”
2 O S enhor disse a Satanás: “Eu, o S enhor , rejeito suas acusações, Satanás. Sim, o S enhor , que escolheu Jerusalém, o repreende. Este homem é como uma brasa tirada do fogo”.
3 Nā, he whakahouhou ngā kākahu o Hohua, ā, i tū ia i te aroaro o te anahera.
3 Josué continuava em pé diante do anjo, e suas roupas estavam imundas.
4 Nā, ka oho ia, ka mea ki te hunga e tū ana i tōna aroaro, ka kī atu, “Tangohia ngā kākahu paru i a ia.”
4 Então o anjo disse aos que ali estavam: “Tirem as roupas imundas dele”. E, voltando-se para Josué, disse: “Veja, removi seus pecados e agora lhe dou roupas de festa”.
5 Nā, ka mea ahau, “Pōtaea he pōtae ātaahua ki tōna māhunga.” Nā, pōtaea ana e rātou he pōtae ātaahua ki tōna māhunga, ā, whakakākahuria ana ia e rātou; me te tū anō te anahera a Ihowā.
5 Eu disse: “Também precisam colocar um turbante limpo em sua cabeça”. E eles colocaram um turbante limpo na cabeça dele e o vestiram com as roupas novas, enquanto o anjo do S enhor permanecia ali.
6 Kātahi te anahera a Ihowā ka kauwhau ki a Hohua, ka mea:
6 Então o anjo do S enhor falou solenemente a Josué e disse:
7 “Ko te kupu tēnei a Ihowā o ngā mano: Ki te haere koe i āku ara, ki te puritia e koe āku mea, nā, māu anō e whakarite mō tōku whare, māu hoki e tiaki ōku marae, ā, ka hoatu e ahau he hāereerenga mōu i roto i te hunga e tū nei.
7 “Assim diz o S enhor dos Exércitos: Se você andar em meus caminhos e seguir meus preceitos, receberá autoridade sobre meu templo e seus pátios. Deixarei que ande junto com os outros que aqui estão.
8 Whakarongo mai āianei, e Hohua, e te tino tohunga, koutou ko ōu hoa e noho nā i tōu aroaro; hei tohu hoki rātou, aua tāngata: nō te mea, nanā, ka kawea mai e ahau tāku pononga, te Manga.
8 “Ouçam, ó sumo sacerdote Josué e todos os outros sacerdotes. Vocês são símbolo de coisas futuras. Em breve trarei meu servo, o Renovo.
9 Nā, ko te kōhatu i hoatu e ahau ki te aroaro o Hohua, e whitu ngā kanohi o taua kōhatu kotahi; nā, māku e whaowhao ōna whakairo, e ai tā Ihowā o ngā mano, ā, ka whakawāteatia atu e ahau te hē o taua whenua i te rā kotahi.
9 Agora, olhem para a pedra que coloquei diante de Josué, uma única pedra com sete faces. Gravarei nela uma inscrição, diz o S enhor dos Exércitos, e em um só dia removerei os pecados desta terra.
10 “I taua rā, e ai tā Ihowā o ngā mano, ka karangatia e koutou tōna hoa, tōna hoa, i raro i te wāina, i raro hoki i te piki.”
10 “E, naquele dia, diz o S enhor dos Exércitos, cada um de vocês convidará seu próximo para sentar-se debaixo de sua videira e de sua figueira”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.