Salmos 140

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Whakaorangia ahau, e Ihowā, i te tangata kino;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento,
2 e whakaaro kino nei i ō rātou ngākau,
2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,
3 Kua whakakoia tō rātou arero, ānō he nākahi;
3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino.
4 Tiakina ahau, e Ihowā, i ngā ringa o te hunga kino;
4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda.
5 Kua hunā e te hunga whakakake te māhanga mōku, me ngā aho;
5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas.
6 I mea ahau ki a Ihowā, “Ko koe tōku Atua.”
6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica.
7 E Ihowā, e te Ariki, e te kaha o tōku whakaoranga,
7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate.
8 Aua e whakaaetia, e Ihowā, ngā hiahia o te tangata kino;
8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.
9 Tēnā ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau,
9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios.
10 Kia taka he waro mura ki runga ki a rātou;
10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais.
11 E kore te tangata kōrero kino e whakapūmautia ki runga ki te whenua;
11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento.
12 E mātau ana anō ahau mā Ihowā e tohe te whakawā a te tangata e tūkinotia ana,
12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres.
13 He pono ka whakawhetai te hunga pai ki tōu ingoa;
13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.