Neemias 11

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nā, i noho ngā rangatira o te iwi ki Hiruhārama; ā, i maka rota te nuinga atu o te iwi mō te tangata takikotahi i te tekau kia kawea ki Hiruhārama, ki te pā tapu, noho ai, ā, ko te tokoiwa ki ērā atu pā.
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
2 Ā, he mea manaaki nā te iwi ngā tāngata katoa i hihiko noa ake ki te noho ki Hiruhārama.
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.
3 Nā, ko ngā ariki ēnei o te kāwanatanga i noho ki Hiruhārama; i ngā pā ia o Hūrā i noho rātou i tōna wāhi, i tōna wāhi, i ō rātou pā, arā a Īharaira, ngā tohunga, ngā Rīwaiti, ngā Netinimi, rātou ko ngā tama a ngā pononga a Horomona.
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.
4 Nā, i noho ki Hiruhārama ētahi o ngā tama a Hūrā, o ngā tama anō a Pineamine.
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;
5 Ko Maaheia tama a Paruku, tama a Korohote, tama a Hātaia, tama a Araia, tama a Toiaripi, tama a Hakaraia, tama a te Hironi.
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.
6 Ko ngā tama katoa a Perete i noho ki Hiruhārama e whā rau e ono tekau mā waru, he hunga māia.
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.
7 Nā, ko ngā tama ēnei a Pineamine:
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,
8 Nā, i muri i a ia, ko Kapai, ko Harai, e iwa rau e rua tekau mā waru.
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.
9 Nā, ko Hoera tama a Tīkiri tō rātou kaitirotiro; ko Hūrā hoki tama a Henua te tuarua o ngā rangatira o te pā.
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.
10 O ngā tohunga:
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,
11 ko Heraia tama a Hirikia, tama a Mehūrāma, tama a Hāroko, tama a Meraioto, tama a Ahitupu, te rangatira mō te whare o te Atua,
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,
12 me ō rātou tēina i mahi nei i te mahi o te whare, e waru rau e rua tekau mā rua. Me Araia anō tama a Ierohama, tama a Peraria, tama a Amati, tama a Hakaraia, tama a Pahuru, tama a Marakia,
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,
13 me ōna tēina, me ngā ariki o ngā whare o ngā mātua; e rua rau e whā tekau mā rua. Ko Amahai tama a Atarēre, tama a Ahatai, tama a Mehiremoto, tama a Imere,
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,
14 me ō rātou tēina, he mārohirohi, he māia, kotahi rau e rua tekau mā waru; ā, ko tō rātou kaitirotiro, ko Tapariere tama a Haketorimi.
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.
15 O ngā Rīwaiti anō:
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;
16 ko Hapetai, ko Itopara, nō ngā ariki o ngā Rīwaiti, ngā kaitirotiro o te mahi i waho o te whare o te Atua;
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;
17 ko Matania tama a Mika, tama a Tapari, tama a Āhapa, te tino tangata hei tīmata i te whakamoemiti i te mea e karakia ana. Ko Pakapukia anō hoki ko te tuarua i roto i ōna tēina; ko Āpara tama a Hāmua, tama a Karara, tama a Ierutunu.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.
18 Ko ngā Rīwaiti katoa i te pā tapu, e rua rau e waru tekau mā whā.
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.
19 Ko ngā kaitiaki kūwaha hoki:
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.
20 Nā, ko ērā atu o Īharaira, o ngā tohunga, o ngā Rīwaiti, kei ngā pā katoa rātou o Hūrā, kei tōna wāhi, kei tōna wāhi.
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.
21 I noho ia ngā Netinimi ki Ōpere; ko Tiha hoki rāua ko Kihipa ngā kaitirotiro o ngā Netinimi.
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.
22 Ko te kaitirotiro hoki o ngā Rīwaiti i Hiruhārama, ko Uti tama a Pani, tama a Hahapia, tama a Matania, tama a Mika, o ngā tama a Āhapa, ngā kaiwaiata, mō te mahi i te whare o te Atua.
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Nā te kīngi hoki te tikanga mō rātou, kia tūturu te wāhi mā ngā kaiwaiata, he mea tatau ā-rangi tonu.
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.
24 Nā, ko Petahia tama a Mehetapēre, nō ngā tama a Tera tama a Hūrā, i tō te kīngi taha ia i ngā mea katoa a te iwi.
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.
25 Nā, ko ngā kāinga me ō rātou māra, i noho ētahi o ngā tama a Hūrā ki Kiriata Arapa, ki ōna pā ririki, ki Ripono, ki ōna pā ririki, ki Tekapateere, ki ōna kāinga koraha,
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;
26 ki Hehua, ki Morara, ki Peteparete,
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,
27 ki Hatarahuara, ki Peerehepa, ki ōna pā ririki,
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;
28 ki Tikiraka, ki Mekona, ki ōna pā ririki,
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;
29 ki Enerimono, ki Toraha, ki Iaramuta;
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,
30 ko Tanoa, ko Aturama me ō rāua kāinga, ko Rakihi, me ō reira māra, ko Ateka, me ōna pā ririki. Nā, ko tō rātou nohoanga, kei Peerehepa, ā tae noa ki te raorao o Hinomo.
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.
31 Ko ngā tama hoki a Pineamine, ko ērā i Kepa, i noho rātou ki Mikimaha, ki Aīa, ki Pētēre, ki ō rātou pā ririki;
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,
32 ki Anatoto, ki Nopo, ki Anania,
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,
33 ki Hatoro, ki Rama, ki Kitaima,
33 em Asor, em Rama, Getaim,
34 ki Hariri, ki Tepoimi, ki Neparata;
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,
35 ki Roro, ki Ono, ki te raorao o ngā tohunga mahi.
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.
36 Nā, kei a Hūrā, kei a Pineamine, ētahi tānga o ngā Rīwaiti.
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.