Isaías 11
mri2012 (MRI2012) vs ARC
1 Ā, tērā e puta ake he wana i te take i a Hehe,
1 Porque brotará um rebento do tronco de Jessé, e das suas raízes um renovo frutificará.
2 Ka noho hoki te Wairua o Ihowā ki runga ki a ia,
2 E repousará sobre ele o Espírito do Senhor , e o Espírito de sabedoria e de inteligência, e o Espírito de conselho e de fortaleza, e o Espírito de conhecimento e de temor do Senhor .
3 ā, ko tāna e āhuareka ai ko te wehi ki a Ihowā.
3 E deleitar-se-á no temor do Senhor e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos;
4 Engari ka whakawā ia mō ngā rawakore i runga i te tika;
4 mas julgará com justiça os pobres, e repreenderá com equidade os mansos da terra, e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
5 Ā hei whītiki te tika mō tōna hope,
5 E a justiça será o cinto dos seus lombos, e a verdade, o cinto dos seus rins.
6 Ka noho tahi anō te wuruhi rāua ko te reme,
6 E morará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão, e a nédia ovelha viverão juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 Ā, ka kai te kau rāua ko te pea,
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e seus filhos juntos se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.
8 Ka tākaro hoki te tamaiti ngote ū i runga i te rua o te ahipi,
8 E brincará a criança de peito sobre a toca da áspide, e o já desmamado meterá a mão na cova do basilisco.
9 E kore rātou e tūkino, e kore anō e whakamate
9 Não se fará mal nem dano algum em todo o monte da minha santidade, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor , como as águas cobrem o mar.
10 Nā, i taua rā ko tētahi pakiaka o Hehe, ka tū hei kara ki ngā iwi, ka rapua mai e ngā tauiwi; ko tōna okiokinga hoki, korōria rawa.
10 E acontecerá, naquele dia, que as nações perguntarão pela raiz de Jessé, posta por pendão dos povos, e o lugar do seu repouso será glorioso.
11 I taua rā ka anga anō te ringa o te Ariki, ā, ka tuaruatia te whakahoki mai o ngā mōrehu o tāna iwi e mahue i Ahiria, i Īhipa, i Pātoro, i Kuhu, i Erama, i Hinara, i Hāmata, i ngā motu anō o te moana.
11 Porque há de acontecer, naquele dia, que o Senhor tornará a estender a mão para adquirir outra vez os resíduos do seu povo que restarem da Assíria, e do Egito, e de Patros, e da Etiópia, e de Elão, e de Sinar, e de Hamate, e das ilhas do mar.
12 Ka whakatūria anō e ia he kara ki ngā iwi,
12 E levantará um pendão entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
13 Ka haere atu hoki te hae o Ēparaima,
13 E desterrar-se-á a inveja de Efraim, e os adversários de Judá serão desarraigados; Efraim não invejará a Judá, e Judá não oprimirá a Efraim.
14 Engari, ka rere iho rātou i runga i te pokohiwi o ngā Pirihitini i te taha ki te hauāuru,
14 Antes, voarão sobre os ombros dos filisteus ao Ocidente; juntos, despojarão os filhos do Oriente; em Edom e Moabe lançarão as mãos, e os filhos de Amom lhes obedecerão.
15 Ā, ka whakangaromia rawatia e Ihowā
15 E o Senhor destruirá totalmente o braço de mar do Egito, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento, e, ferindo-o, dividi-lo-á em sete correntes, que qualquer atravessará com calçados.
16 Ā, ka takoto he ara haerenga mai i Ahiria
16 E haverá caminho plano para os resíduos do seu povo que restarem da Assíria, como sucedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.