Habacuque 3
mri2012 (MRI2012) vs NTLH
1 He īnoi nā Hapakuku poropiti, ko Hikionoto te waiata.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 E Ihowā, kua rongo ahau i tōu rongo,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 I haere mai te Atua i Temana,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Ko tōna tīahotanga ānō ko te mārama;
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 I mua i a ia te mate urutā e haere ana,
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Tū ana ia, ā, whanganga ana e ia te whenua;
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 I kite ahau, kei te tuatea ngā tēneti o Kūhana;
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 I riri rānei a Ihowā ki ngā awa?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 I meinga tāu kōpere kia noho tahanga;
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 I kite ngā maunga i a koe, ā, wehi ana;
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Tū ana te rā me te marama i tō rāua kāinga,
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Hāereerea ana e koe te whenua i runga i te āritarita,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 I puta koe ki te whakaora i tāu iwi,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Werohia ana e koe te upoko o ōna ariki ki āna tokotoko anō;
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Takahia ana e koe te moana ki ōu hōiho,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 I tōku rongonga, wiri ana tōku kōpū;
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Ahakoa kore te piki e kōpuku,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 otiia, ka koa ahau ki a Ihowā,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Ko Ihowā, ko tōku Ariki, tōku kaha,
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.