Amós 6
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 Auē te mate mō te hunga e noho hūmārie ana i Hiona,
1 Ai daqueles que estão sossegados em Sião, e confiam no monte de Samaria, que tem nome entre as principais nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 Haere tonu ki Karane titiro ai;
2 Passai a Calné, e vede; e dali ide à grande Hamate; então descei a Gate dos filisteus; serão elas melhores que estes reinos? Ou o seu território maior do que o vosso território?
3 E te hunga e whakamatara atu nā i te rā kino,
3 Ó vós que afastais o dia mau, e fazeis o assento da violência se aproximar;
4 E takoto nā i runga i te moenga rei,
4 que se deitam em camas de marfim, e se estendem sobre os seus sofás, e comem os cordeiros do rebanho, e os bezerros do meio do curral;
5 E waiata nā i ngā waiata pōauau ki te rangi hātere;
5 que cantam ao som da viola, e inventam para si instrumentos musicais, como Davi;
6 e inu ana i te wāina o ngā peihana,
6 que bebem vinho em taças, e se ungem com os unguentos mais preciosos; mas não se entristecem pela aflição de José.
7 Nā āianei, ko rātou ki mua ka whakaraua atu o te hunga e whakaraua ana,
7 Portanto eles agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e o banquete dos que reclinam, será removido.
8 Kua oatitia te Ariki, a Ihowā, e ia anō, e ai tā Ihowā, tā te Atua o ngā mano:
8 O Senhor DEUS jurou por si mesmo, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos: Eu abomino a excelência de Jacó, e odeio seus palácios; portanto, entregarei a cidade com tudo o que nela há.
9 Nā, ki te toe ngā tāngata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate rātou.
9 E acontecerá que, se ficarem dez homens em uma casa, eles morrerão.
10 Ā, ki te tangohia ake tētahi e tōna matua kēkē, arā e te kaitahu mōna, kia maua mai ai ngā wheua i roto i te whare, ā, ka mea ia ki te tangata i roto rawa i te whare, “He tangata anō rānei tēnā kei a koe nā?” Ā, ka mea ia, “Kāhore!” Kātahi ia ka mea, “Whakarongoa; e kore hoki tātou e whakahua i te ingoa o Ihowā.”
10 E quando o tio de um homem, aquele que o queimar, o tomar para levar-lhes os ossos para fora de casa, e disser ao que estiver no interior da casa: está ainda alguém contigo? E este responder: Não. Então lhe dirá ele: cala-te, pois não devemos fazer menção do nome do SENHOR.
11 Nō te mea, nanā, kei te whakahau a Ihowā,
11 Pois eis que o SENHOR ordena, e ele ferirá a grande casa de brechas, e a pequena casa de fendas.
12 E rere rānei te hōiho i runga i te kāmaka?
12 Porventura correrão cavalos sobre a rocha? Lavrar-se-á nela com bois? Pois vós haveis tornado juízo em fel, e o fruto da justiça em amargura;
13 e koa nā hoki koutou ki te kāhore noa iho,
13 vós se alegram em nada, dizendo: Não conquistamos seus chifres por nossa própria força?
14 “Otiia, nanā, ka ara i ahau tētahi iwi ki a koutou,
14 Mas eis que eu levantarei contra vós uma nação, ó casa de Israel, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos; e afligir-vos-á, desde a entrada de Hamate até o rio do deserto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.