1 Timóteo 3
Buku Masero: Pa'dandi Bakaru (MQJNT) vs ARA
1 Tae' dipantelangan inde battakadae, nakua: “Benna-benna umminawa-nawai la mendadi perepi' illalan kombonganna to mangngorean, tau iatoo umpemulu karangan mapia.”
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Sapo' perepi' illaan kombonganna to mangngorean tae' dengan sassana. Iamo angga mesa bainena, nabela ungkuasai kalena, keaka', naissan messipa', siuntarima manappa to sae dio banuanna, naissan ma'patudu.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Tangngia toi to pangngiru', tangngia to maringngan lima sapo malenna' penawa, to umpa'kadua-duai kasikalinoan, tae' kadoisan,
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 lumantang illalan pendaposanna, naangga' anna napengkaolai anakna.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Annu ianna tae' naissan urrepi' pendaposanna, umbamo la nakua urrepi' petauanna Puang Allata'alla?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Tangngia to mane mengkatoba' annu indana malangka' penawamo napolalan dipabambanni sangka' susi ponggawana setang yolona.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Sinatula' mapia tau senga' salianna to mangngorean annu ianna tae' susi, la natelle tau napolalan naala poyana ponggawana setang.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Susi siami duka' lako to ma'kandapa illalan kombonganna to mangngorean manggi' to keangga', tangngia to ma'dua tambuk, tangngia pangngiru', anna tangngia to madommi' mailu ummita doi'.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Sapo la umpentoe manappa pepa'guruan diona kapangngoreanan mangkamo napakawanan Puang Allata'alla anna illalan salu katuoanna aka nasanga mapia iamo napogau'.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Parallu la dilio-lio manappa yolo, ianna ta'mo dengan sassana mane malari dipopengkarang illalan kombonganna to mangngorean.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Susi duka' lako bainena manggi' to keangga', tangngia to angga untula'-tula' tau, la nabela ungkuasai kalena, anna mala dirannuan ungkarang angga lako.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Inde to la ma'kandapae, iamo to mesa bainena, anna lumantang urrepi' pendaposanna sola anakna.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Angganna to ma'kandapa manappa illalan kombonganna to mangngorean, la diangga' napolalan tuttuan barani umpakawanan kapangngoreananna lako Kristus Yesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 — ausente —
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Tae' dengan tau mala untelang kamatandeanna pepa'guruan Kasaranian mangka napakawanan Puang Allata'alla iamo:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.