1 Timóteo 3
Buku Masero: Pa'dandi Bakaru (MQJNT) vs ARIB
1 Tae' dipantelangan inde battakadae, nakua: “Benna-benna umminawa-nawai la mendadi perepi' illalan kombonganna to mangngorean, tau iatoo umpemulu karangan mapia.”
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Sapo' perepi' illaan kombonganna to mangngorean tae' dengan sassana. Iamo angga mesa bainena, nabela ungkuasai kalena, keaka', naissan messipa', siuntarima manappa to sae dio banuanna, naissan ma'patudu.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Tangngia toi to pangngiru', tangngia to maringngan lima sapo malenna' penawa, to umpa'kadua-duai kasikalinoan, tae' kadoisan,
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 lumantang illalan pendaposanna, naangga' anna napengkaolai anakna.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Annu ianna tae' naissan urrepi' pendaposanna, umbamo la nakua urrepi' petauanna Puang Allata'alla?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Tangngia to mane mengkatoba' annu indana malangka' penawamo napolalan dipabambanni sangka' susi ponggawana setang yolona.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Sinatula' mapia tau senga' salianna to mangngorean annu ianna tae' susi, la natelle tau napolalan naala poyana ponggawana setang.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Susi siami duka' lako to ma'kandapa illalan kombonganna to mangngorean manggi' to keangga', tangngia to ma'dua tambuk, tangngia pangngiru', anna tangngia to madommi' mailu ummita doi'.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Sapo la umpentoe manappa pepa'guruan diona kapangngoreanan mangkamo napakawanan Puang Allata'alla anna illalan salu katuoanna aka nasanga mapia iamo napogau'.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Parallu la dilio-lio manappa yolo, ianna ta'mo dengan sassana mane malari dipopengkarang illalan kombonganna to mangngorean.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Susi duka' lako bainena manggi' to keangga', tangngia to angga untula'-tula' tau, la nabela ungkuasai kalena, anna mala dirannuan ungkarang angga lako.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Inde to la ma'kandapae, iamo to mesa bainena, anna lumantang urrepi' pendaposanna sola anakna.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Angganna to ma'kandapa manappa illalan kombonganna to mangngorean, la diangga' napolalan tuttuan barani umpakawanan kapangngoreananna lako Kristus Yesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 — ausente —
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Tae' dengan tau mala untelang kamatandeanna pepa'guruan Kasaranian mangka napakawanan Puang Allata'alla iamo:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.