Hebreus 6
Aɓan 'am wiya awan (MQBNT) vs ARIB
1 Kak matanan cukutok nà, mbəsakuko anan way a mənuko sə tətak pə Almasihu wa cəɗew ataya mə dədəɓa aday, zluko pa 'am saa tətak way su ɗo məduwen aya awan. Ɗə pəkak anan saray su doh a coy. Ɗə mbəɗek apan maza sabay. 'Am sa yam pə ines, 'am sə mbəsak mer su way kəriya aya awan, 'am sa ɗaf nga pə Mbərom,
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 'am sa ga baptisma tə cəveɗ awan, 'am sə ɗəfan alay pa nga anà ɗo ahay tə sləmay a Mbərom nə kəkəmaw, 'am sə aslabakay su ɗo ma mac aya à məke wa, ta 'am sə sariya a Mbərom, way ataya fok, mi tətakak ikwen anan maza sabay.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Ɗi mbəɗek pə way ataya sabay. Kà zlak anan à nga à Mbərom a nà, ɗi ga way maza aya pa 'am.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Kak ɗo ahay tə mbəɗahak anan lœn à Mbərom nà, ɗowan i mba apan sa may atan pə cəveɗ sa yam pə ines a tinen maza sabay. Ɗo ataya nà, tə canak anan anà jiyjay a Mbərom, tə təmahak magwagway anahan sə gəzlan anà ɗo ahay ata re, tə təmahak Apasay Cəncan a re.
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 Tə canak anan, 'Am a Mbərom nə lele, tə sənak məgala sə daliyugo saa nay ata re.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 Aday, kak ɗo matanan ataya tə zluwek à cəveɗ a Mbərom wa nà, cəveɗ inde sa may atan saa yam pə ines a tinen ahay sabay, anga kə̀ tərak kəlkal kawa tə daray anan Wan a Mbərom pə dədom mə zləlngaɗ a maza awan, aday tə gənahak anan pa 'am sə ɗo ahay fok re.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Bayiken pə yugo aday. Iven a taa ga nà, yugo a sa anan aday a ga way sa pa lele, aday way sa pa ata a man zek anà ɗo sə guvo awan. Kawa sa ja nà, Mbərom a ɗaf ngama pə yugo ata awan.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Aya əna, kak guvo kà hak adak tə gujeɗ nà, i man zek anà ɗowan bay, Mbərom i i tahasl anan wa coy aday i i lize anan wa sə coy.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Car uno ahay, kwa â ga nə ɗa ja matanan ɗukwen, ɗa san apan zle, kwanay nà, ka ta pərihen anan azar nə anà cəveɗ lele awan, aday Mbərom i tam kwanay.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Mbərom nà, a gan anà ɗo ahay nə way tə cəveɗ aya vərre. I mbəɗek anan mer su way a kwanay sa ga lele aya à nga wa bay. Kawa sa ja nà, sə ɗakay anan kə pəlen Mbərom nə, mer su way a kwanay sa ga sa man zek anà ɗo a Yesu ahay, aday ana kwanay sa man atan zek hwiya ata awan.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 A nan umo nà, pərihen anan azar sa ga məgala matanan hwiya, hus à ndav a inde, kâ si yen nga bay. Matanan ki njiɗen anan way a kwanay sə ɗəfan iɗe ata awan.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Kî gen isew bay. Təren aɗəka nà, kawa ɗo sa ɗaf nga pə Yesu ahay sə səmen anà way ahay fok ataya awan. Sa njaɗ anan way a Mbərom sə zlapay anan ataya nə tinen a kutok.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 — ausente —
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 — ausente —
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Ibərahima a sləne matanan cəna, a ga ngatay, aday way a Mbərom sə zlapay anan i varan ata, kə̀ njaɗak anan acəkan re.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Ɗo ahay tinen apan ti mbaɗay nà, tə mbaɗay tə sləmay su ɗo sə zalay atan ata awan. Ata a mba apan sa ndav anan 'am à wulen sə ɗo ahay wa acəkan.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Anga nan, Mbərom a mbaɗay. A nan sə ɗakan anan anà ɗo winen sə zlapan atan anan tə way ataya nà, i mba apan sə mbəɗahan alay anà way anahan sə zlapay anan ata tətibay. Anga nan, a zlapay aday a saa mbaɗan pa nga wa.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 Natiya, way ahay inde cew nə tə mbəɗa itəbay: atə azlapay tə ambaɗay a Mbərom. I mba apan sa gaɗ uda mungwalay itəbay. Mənuko ɗo sa tam à man ana Mbərom ataya nà, way a anan i varak uko məgala sə ɗəfan iɗe anà way a Mbərom sə zlapak uko anan i varak uko ata awan.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Way ata a bənak uko mbac nə hərap lele pa 'am a Mbərom, kawa njamde sə tavay anan kwalalan à a'am inde ata awan. Anga nan, ɗə takas anan zana sə gəzla anan man cəncan a pi zek wa tə ɗo ahay ù doh sə mazlaɓ a Mbərom ata, aday həna ɗi zla pə cakay a Mbərom təte kutok.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Yesu kə̀ lahak sa zla uda pa 'am a mənuko anga mənuko, bina kə̀ tərak bahay nga su ɗo sə gəɗan dungo anà way anga Mbərom pa sə viyviya awan, kawa ana Maliki Sadaka ata awan.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.