Filemom 1
Aɓan 'am wiya awan (MQBNT) vs NVI
1 Nen Pol sə vindek ayak ɗerewel a anan à dangay wa. Ta ban nen nà, anga sləmay ana Yesu Almasihu. Sə vindek ayak nə manay tə Timote, akiken car a manay Filemon. Iken, ɗo sa ga mer su way a Mbərom kawa manay a re.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 Mə vinden ayak ɗukwen, anà ɗo a Yesu ahay sa taa halay nga àga iken ataya awan, tatə Afiya mərak a nuko uwar ata awan, tə Arkipus ɗo sə rəzlen à nga wa anà mer su way kawa mənuko a re ata awan.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 Mbərom Bəbay a mənuko tə Yesu Almasihu Bahay a mənuko tâ gak ikwen sumor aday tə̂ varak ikwen zay a tinen.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 Filemon, mərak uno, nen apan ni gan amboh à Mbərom anga iken cəna, nə mbəɗek anan à nga wa sə ngəran anga iken bay re.
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 Anga nə slənek 'am sə asan zek anak sa gan anà ɗo a Yesu ahay fok ata awan. Aday aɗaf nga anak pə Yesu Almasihu ɗukwen inde lele re.
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Nen apan ni gan amboh anà Mbərom, anga aday aɗaf nga a sə japay numo à sləmay a Yesu Almasihu inde ata, â mak umo zek sa san magwagway a mənumo sa njaɗ à alay anahan wa ata awan.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 Mərak uno, nə taslak mivel tə mindel, aday kə bənak uno mbac re, anga asan zek anak kə̀ varak anan ataslay mivel anà ɗo a Yesu ahay.
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 Natiya, way uno sə cəce panak nà, həna: Abay ni mba apan sa jak ayak nà, ga natiya, anga nen ɗo maslan ana Yesu Almasihu.
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 Əna suwan nə dubok iken a dubok, anga mənumo tə asan zek awan. Ca apan, sə vindek ayak nà, nen Pol, ɗo məceɗ awan, nen à dangay anga sləmay ana Yesu Almasihu.
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Nə dubok iken nə, anga Onesimus, ɓile anak, winen kə̀ tərak ɗo a Yesu anga nə ɗakak anan anan 'am a Yesu à dangay à man ana awan. Wan ata nà, winen kawa wan uno awan.
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 Abay a taa mak zek bay, əna həna aɗəka nà, i mak zek aday i mo zek ì nen re.
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 Anga nan, nen apan ni mak anan ayak pə cakay anak. Winen a aday nà, kawa zek uno awan.
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 Bina, həna nen à dangay anga ləbara a Yesu mugom a ata nà, u no abay ni mbəsak anan pə cakay uno awan, anga aday i mo zek à yime anak inde.
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 Əna u no sa ga way ata mənjəna iken sə vuro ahay apan cəveɗ bay ata bay. U no sa gak bəlaray su go sumor bay. Lele a nà, iken a ki gan may way anahan.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 Izəne, Mbərom a varan cəveɗ anà Onesimus sə gəzla nga tə iken mənjœk nà, anga aday kâ sa njaɗ anan way anak pa sə viyviya awan.
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 Anga həna nà, winen ɓile aɗəka cəna coy bay. A zalay ɓile anga winen mərak a mənumo lele a kutok. Nen nà, nə pəlay anan tə mindel. Iken ɗukwen nà, pəlay anan nə, zal nen, anga winen ɗo zənzen awan, aday winen ɗo ana Yesu Almasihu kutok asa.
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 Anga nan kutok, kak mənumo ta car acəkan nà, təma anan Onesimus lele kawa kə təma ɗukwen nen awan.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 Kwa abay â ga nə kà gak anak mer su way lelibay awan, kabay â ga nə gudire anak inde apan dəp nà, mbəsak anan 'am a pa nga uno awan.
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 Sə vindek ayak 'am a anan nə nen Pol awan: Ni hamak anan. Əna ka san apan zle asanaw? Nen ɗukwen na gak anak sumor ta sə ɗakak anan 'am a Mbərom biɗaw?
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 Matanan mərak uno, kem, go sumor anga Bahay a nuko, tuslo mivel anga Yesu Almasihu ite.
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 Nə vindek ayak ɗerewel a anan aday nà, anga na san zle ki ga anan kawa anuno sə cəce panak ata awan. Na san zle ki ga aɗəka nà, zal mbala uno sa gan may ata awan.
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 Asa ɗukwen luvo zek tu doh sə nahay ite. Anga nə bayak nà, Mbərom i sləne amboh a kwanay, i vuro cəveɗ sa zlak ayak àga kwanay awan.
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 Manay tə Epafəras à dangay nə miya awan anga sləmay a Yesu Almasihu, winen kà jak anak ayak 'am.
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 Matanan, ɗo a anaya ata ɗukwen ta jak anak ayak 'am re, atə Markus, Aristarkus, Demas tə apan Lukas, tinen ɗo si mer su way a Mbərom ahay pə cakay uno a re.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Natiya, Yesu Almasihu Bahay a mənuko â gak ikwen sumor anahan.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.